# جمله ارتباطی: یعقوب و کشیشان[مشایخ] صحبت خود با پولس را ادامه می‌دهند.  # ایشان را برداشته، خود را با ایشان تطهیر نما آنها باید طی مراسمی خود را پاک می‌کردند تا بتوانند در معبد پرستش کنند. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # خرج ایشان را بده «پول آنچه نیاز خواهند داشت را بده.» این پول برای خرید بره یا قوچ نر و ماده یا غلات و هدیه ریختنی استفاده می‌شود. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # سر خود را بتراشند این نشان از آن بود که شخص به وعده خود به خدا عمل می‌کرد. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # آنچه دربارهٔ تو شنیده‌اند  این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنچه مردم درباره تو می‌گویند»  (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # در محافظت شریعت سلوک می‌نمایی این قسمت به نحوی از اطاعت شریعت سخن گفته که گویی شریعت رهبری که مردم پشت سر آن حرکت می‌کنند. ترجمه جایگزین: «از شریعت اطاعت کنند» یا «زندگی را پیش گیرند که مورد تایید شریعت موسی و سنن دیگر یهودی باشد» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])