fa_tn/1ti/01/17.md

13 lines
905 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## باری ... آمین
واژه «باری» در اینجا برای نشان کردن یک وقفه در تعلیم اصلی استفاده شده است. اینجا پولس به ستایش **خدا** می‌پردازد.
## پادشاه سَرمَدی
«پادشاه ابدی» یا «فرمانروای جاویدان»
## باری پادشاه سَرمَدی و باقی و نادیده را، خدای حکیم وحید را اکرام و جلال تا ابدالآباد باد
اسامی معنی «اکرام» و «جلال» را می‌توان به صورت فعل نوشت. ترجمه‌ جایگزین: «اکنون باشد که مردمان تا به ابد پادشاه سرمدی را که جاویدان، نادیدنی، و تنها **خدا** است، تکریم کرده، جلال دهند»
(آدرس [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)