13 lines
1.0 KiB
Markdown
13 lines
1.0 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
یهوه به شائول گفت که همه چیز را نابود کند ولی شائول از فرمان او سرپیچی کرد.
|
||
|
||
# اَجاج...را زنده گرفت
|
||
|
||
شناسه مستتر فاعلی اشاره به شائول و سپاهش دارد. ترجمه جایگزین: «شائول و سپاهش...اَجاج را گرفتند» یا «شائول و سپاهش اَجاج ...اسیر کردند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# تمامی خلق را به دم شمشیر، بالكل هلاك ساخت
|
||
|
||
کلمه «دم شمشیر» اشاره به شمشیر و سلاحهایی دارد که سربازان در جنگ از آنها استفاده میکردند. شائول اشاره به خود و سپاه همراهش دارد. ترجمه جایگزین: «آنها مردم را با شمشیرهای خود به هلاکت رساندند» یا «آنها همه مردم را با شمشیرهایشان کشتند»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |