fa_tn/2sa/08/09.md

17 lines
490 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
# تُوعِی‌
این اسم یک مرد است. [متن اشتباه]
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# حمات‌ 
این اسم یک مکان است. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# داود...شكست‌ داده‌ است‌
کلمه «داود» کنایه است و اشاره به سپاه او دارد. ترجمه جایگزین: «سپاه داود شکست داد»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])