fa_tn/1ch/14/08.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
## اکنون 
نویسنده از این کلمه استفاده می کند تا بگوید که اطلاعات پیش زمینه ای که از کتاب اول تواریخ ۱۴:۳ شروع شده بود به پایان رسیده است و بخش جدیدی از داستان را آغاز می کند. ممکن است در زبان شما روش دیگری برای این منظور وجود داشته باشد. 
## داود به‌ پادشاهی‌ مسح‌ شده‌ است
این جمله را بصورت معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« ریش سفیدان اسرائیل داود را بعنوان پادشاه مسح کردند »‌
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## به مقابله‌ ایشان‌ برآمد
 عبارت بالا بطور تلویحی بیان می کند که داود ارتشش را برای جنگ با آنها هدایت کرد. ترجمه ی جایگزین:« ارتشش را برای جنگ با آنها هدایت کرد »
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>