bn_tn_old/bn_tn_47-1CO.tsv

429 KiB
Raw Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
21CO13gc2b0General Information:পৌল ও সোস্থিনি এই চিঠিটি খ্রীষ্টানদের কাছে লিখেছিলেন, যারা করিন্থের মন্ডলীর সদস্য ছিলেন।
31CO14pt1r0Connecting Statement:যেহেতু তারা তার আগমনের জন্য অপেক্ষা করে আছে তাই পৌল খ্রীষ্টের মধ্যে বিশ্বাসীদের অবস্থান এবং সহভাগিতাকে বর্ণনা করেছেন।
41CO15j48tἐν παντὶ λόγῳ1in all speechঈশ্বর তোমাদের ঈশ্বরের বার্তা সম্পর্কে অন্যদের বলতে অনেক উপায়ে সক্ষম করেছেন।
51CO15qy8cπάσῃ γνώσει1all knowledgeঈশ্বর তোমাদের ঈশ্বরের বার্তা অনেক উপায়ে বুঝতে সক্ষম করেছেন।
61CO17t2hdὥστε1Thereforeকেননা আমি ঠিক যা যা বলেছি তা সত্যি
71CO18pif5ἀνεγκλήτους1you will be blamelessতোমাদের নিন্দা করার জন্য ঈশ্বরের কাছে কোন কারণ নেই।
81CO19u6w6πιστὸς ὁ Θεὸς1God is faithfulঈশ্বর যা যা বলেছেন তা তিনি করবেন
91CO19kx3zguidelines-sonofgodprinciplesτοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ1his Sonএটা যীশুর জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
101CO110spu80Connecting Statement:পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিচ্ছেন যে তাদেরকে একে অপরের সাথে ঐক্যবদ্ধভাবে থাকতে হবে এবং মানুষের দ্বারা বাপ্তিস্ম নয় তা হল খ্রীষ্টের ক্রুশের বার্তা, যা রক্ষা করে।
111CO110k7gwἀδελφοί1brothersএখানে পুরুষ এবং মহিলাদের উভয়কেই সহভাগী খ্রীষ্টান বলা হয়।
121CO110u4y2ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες1that you all agreeতোমরা একে অপরের সাথে শান্তিতে বাস কর
131CO110j75cκαὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα1that there be no divisions among youযাতে তোমরা নিজেদের মধ্যে আলাদা আলাদা গোষ্ঠীতে বিভক্ত না হও
141CO110emt2ἦτε…κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ1be joined together with the same mind and by the same purposeঐক্যে থাক
151CO111e8jbτῶν Χλόης1Chloe's peopleএটা পরিবারের সদস্যদের, দাসেদের, এবং পরিবারের অন্যান্য অংশ সমূহকে উল্লেখ করে যার প্রধান ক্লোয়ীর, যিনি একজন মহিলা ছিলেন।
161CO111vbe6ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν1there are factions among youতোমারা বিভিন্ন দলে বিভক্ত যারা একে অপরের সাথে ঝগড়া করে
171CO112a57rἕκαστος ὑμῶν λέγει1Each one of you saysপৌল বিভাজনের একটি সাধারণ মনোভাব প্রকাশ করছেন ।
181CO114hhh8οὐδένα ὑμῶν…εἰ μὴ1none of you, exceptকেবল
191CO114vqq6translate-namesΚρίσπον1Crispusতিনি সমাজগৃহের একজন শাসক ছিলেন যিনি একজন খ্রীষ্টান হয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
201CO114lv4ytranslate-namesΓάϊον1Gaiusতিনি প্রেরিত পৌলের সঙ্গে ভ্রমণ করেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
211CO116ed59translate-namesτὸν Στεφανᾶ οἶκον1the household of Stephanasএটি সেই পরিবারের সদস্যদের এবং ক্রীতদাসদেরকে বোঝায় যেখানে স্তিফানার নামে একজন পুরুষ ছিলেন যিনি প্রধান ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
221CO117tg7iοὐ…ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν1Christ did not send me to baptizeএর মানে হল যে বাপ্তিস্ম পৌল এর সেবাকার্যের প্রাথমিক লক্ষ্য ছিল না।
231CO118j7cw0Connecting Statement:পৌল মানুষের জ্ঞান অপেক্ষা বরং ঈশ্বরের জ্ঞানের উপরে অধিক জোর দেন।
241CO118ji74δύναμις Θεοῦ ἐστιν1it is the power of Godঈশ্বর যিনি আমাদের মধ্যে শক্তিশালীভাবে কাজ করছেন
251CO120rkf9γραμματεύς1the scholarএক ব্যক্তি যিনি এমন একজন হিসাবে স্বীকৃত হন যিনি এক মহান বিষয়কে অধ্যয়ন করেছেন
261CO120u5j5συνζητητὴς1the debaterএকজন ব্যক্তি যিনি যা জানেন সেই বিষয়ে তর্ক করেন অথবা যিনি এই ধরনের তর্ক সমূহের ক্ষেত্রে নিপুন
271CO123ntu3figs-activepassiveΧριστὸν ἐσταυρωμένον1Christ crucifiedখ্রীষ্ট সম্পর্কে, যিনি ক্রুশে মারা গেছেন (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
281CO124h7iwαὐτοῖς…τοῖς κλητοῖς1to those whom God has calledঈশ্বর মানুষের প্রতি আহ্বান করেন
291CO124w9vmΘεοῦ δύναμιν1the power ... of Godআরেকটি সম্ভাব্য অর্থ হলো যে খ্রীষ্ট শক্তিশালী এবং খ্রীষ্টের মাধ্যমেই ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করেন।
301CO124p1huΘεοῦ σοφίαν1the wisdom of Godআরেকটি সম্ভাব্য অর্থ হল যে ঈশ্বর খ্রীষ্টের মাধ্যমে তাঁর জ্ঞানের বিষয়বস্তুকে দেখান।
311CO126ps3r0Connecting Statement:পৌল ঈশ্বরের সামনে বিশ্বাসীর অবস্থানের উপরে জোর দেন।
321CO126pws2σοφοὶ κατὰ σάρκα1wise by human standardsঅধিকাংশ মানুষ যাকে জ্ঞানী বলে
331CO126w8rvεὐγενεῖς1of noble birthবিশেষ কারণ আপনাদের পরিবার গুরুত্বপূর্ণ
341CO127qv5lfigs-parallelismἐξελέξατο ὁ Θεός…τοὺς σοφούς…ἐξελέξατο ὁ Θεός…τὰ ἰσχυρά1God chose ... wise. God chose ... strongপৌল একই কথাগুলোকে দুটি বাক্যের মধ্যে পুনরাবৃত্তি করেছেন যার অর্থ প্রায়শ একই বিষয়কে বোঝায় যা ঈশ্বরের কার্য পদ্ধতি এবং লোকেরা কিরূপ ভাবে যে ঈশ্বরের তাদের প্রতি কি করা উচিত তার পার্থক্য বোঝানোর উপরে জোর দেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
351CO127b5n6τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς1God chose the foolish things of the world to shame the wiseঈশ্বর তাদেরকে ব্যবহার করার জন্য মনোনীত করেন জগত যাদেরকে মূর্খ বলে মনে করে এবং তাদেরকে লজ্জিত করতে, যাদেরকে জগত জ্ঞানী বলে মনে করে
361CO127tsv5τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά1God chose what is weak in the world to shame what is strongঈশ্বর তাদেরকে ব্যবহার করার জন্য মনোনীত করেন জগত যাদেরকে দুর্বল বলে মনে করে তাদেরকে লজ্জিত করতে, যাদেরকে জগত বলবান বলে মনে করে
371CO128gj19μὴ ὄντα, ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ1nothing, to bring to nothing things that are held as valuableকিছুই না। তিনি এই জন্য করলেন যাতে যে বস্তুগুলোকে মূল্যবান হিসাবে রাখা হয় সেগুলো আসলে মূল্যহীন হচ্ছে
381CO129q8kq0He did thisঈশ্বর এই কাজ করলেন
391CO130fmr3ἐξ αὐτοῦ1Because of what God didএটা ক্রুশে খ্রীষ্টের কাজকে বোঝায়।
401CO130a7bsfigs-inclusiveἡμῖν1us ... ourএই কথাগুলো পৌল, তার সঙ্গীদের এবং করিন্থীয়দেরকে বোঝায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
411CO131fym9ὁ καυχώμενος, ἐν Κυρίῳ καυχάσθω1Let the one who boasts, boast in the Lordযদি একজন ব্যক্তি গর্ব করে, তবে প্রভু কত মহান সেই সম্পর্কে তার গর্ব করা উচিত
421CO21kjc70Connecting Statement:পৌল মানুষের জ্ঞান এবং ঈশ্বরের জ্ঞানের মধ্যে বৈপরীত্য দেখান। তিনি জোর দিয়ে বলেন যে আত্মিক জ্ঞান ঈশ্বরের কাছ থেকে আসে।
431CO21qvj7ἀδελφοί1brothersএখানে এটা পুরুষ এবং মহিলা উভয় সহ খ্রীষ্টানকে বোঝায়।
441CO23s9lpκἀγὼ…ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς1I was with youআমি আপনাদের সাথে দেখা করছিলাম
451CO24z81aπειθοῖς σοφίας λόγοις1persuasive words of wisdomযে বাক্য শুনতে জ্ঞানের কথা বলে মনে হয় এবং যার সাহায্যে বক্তা আশা করেন যে সে লোকেদের দ্বারা কোন কিছু করতে বা বিশ্বাস করাতে পারবে
461CO26eq1qτοῖς τελείοις1the matureপরিপক্ক বিশ্বাসীরা
471CO27k2ctπρὸ τῶν αἰώνων1before the agesঈশ্বর কোন কিছু সৃষ্টি করার আগে
481CO27q2z9εἰς δόξαν ἡμῶν1for our gloryআমাদের ভবিষতের গৌরবকে নিশ্চিত কারার উদ্দেশ্যে
491CO28zc89τὸν Κύριον τῆς δόξης1the Lord of gloryযীশু, সেই মহিমান্বিত প্রভু
501CO29j9ibfigs-metonymyἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν, καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν, καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη1Things that no eye has seen, no ear has heard, no mind has imaginedএটি একটি ত্রিপদী শ্লোক যা একজন ব্যক্তির সমস্ত অংশকে উল্লেখ করে জোর দিয়ে বলতে যে ঈশ্বর যেসব জিনিস প্রস্তুত করেছেন সে বিষয়ে কেউ কখনও অবগত হয়নি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
511CO29t61vἃ ἡτοίμασεν ὁ Θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν1the things that God has prepared for those who love himপ্রভু তাদের জন্য স্বর্গের মধ্যে বিস্ময়কর বিস্ময় সৃষ্টি করেছেন যারা তাকে ভালবাসেন ।
521CO211i47dτὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου1spirit of the personএটি একটি ব্যক্তির অভ্যন্তরীণ সত্তা, তার নিজস্ব আত্মিক প্রকৃতিকে বোঝায় ।
531CO213u797ἐν διδακτοῖς Πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες1The Spirit interprets spiritual words with spiritual wisdomপবিত্র আত্মা ঈশ্বরের সত্যকে আত্মার নিজের ভাষায় বিশ্বাসীদের সাথে যোগাযোগ করেন এবং তাদের নিজস্ব জ্ঞান দেন।
541CO213yg45ἐν διδακτοῖς Πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες1The Spirit interprets spiritual words with spiritual wisdomআত্মা আত্মিক বাক্যকে ব্যাখ্যা করার জন্য তার নিজের আত্মিক জ্ঞানকে ব্যবহার করেছেন
551CO214hq3uψυχικὸς…ἄνθρωπος1unspiritual personঅ-খ্রিষ্টিয় ব্যক্তি, যিনি পবিত্র আত্মা পান নি
561CO214gwe3ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται1because they are spiritually discernedকারণ এই জিনিসগুলোকে বুঝতে আত্মার সাহায্য প্রয়োজন হয়
571CO215w4q7ὁ…πνευματικὸς1The one who is spiritualবিশ্বাসী যিনি আত্মা পেয়েছেন
581CO31a43d0Connecting Statement:পৌল এখন করিন্থীয় বিশ্বাসীদের স্মরণ করিয়ে দেন যে ঈশ্বরের সামনে তাদের অবস্থান অনুসারে ব্যবহার করার পরিবর্তে তারা প্রকৃতরূপে কিভাবে জীবনযাপন করছে । তারপর তিনি তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেন, যে ব্যক্তি তাদেরকে শিক্ষা দেয় তা ঈশ্বরের মতন গুরুত্বপূর্ণ নয় বরং তিনিই তাদেরকে বৃদ্ধি দেন।
591CO31r4iwἀδελφοί1brothersএখানে এটি সহভাগী খ্রীষ্টানদের বোঝায় যারা পুরুষ এবং মহিলা উভয়কে অন্তর্ভুক্ত করে ।
601CO31jx17πνευματικοῖς1spiritual peopleমানুষ যারা আত্মাকে মান্য করে
611CO31r5w5σαρκίνοις1fleshly peopleমানুষ যারা তাদের নিজস্ব ইচ্ছা সমুহকে অনুসরণ করে
621CO32vg2vfigs-metaphorγάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα1I fed you milk, not solid foodকরিন্থীয়রা কেবলমাত্র দুধ পান করতে পারে শিশুদের মতন সহজ সত্যগুলোকে বুঝতে পারে। বড় বালকদের মতো বড় সত্যগুলোকে বোঝার জন্য তারা যথেষ্ট পরিপক্ক নয়, যারা এখন কঠিন খাবার খেতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
631CO33m712ἔτι…σαρκικοί1still fleshlyএখনও পাপী বা পার্থিব ইচ্ছা সমূহ অনুযায়ী আচরণ
641CO37dl3zοὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι…ἀλλ’ ὁ αὐξάνων, Θεός1neither he who plants ... is anything. But it is God who gives the growthপৌল জোর দিয়ে বলেছেন যে না তিনি আর নাতো আপল্লো বিশ্বাসীদের আত্মিক বৃদ্ধির জন্য দায়ী নয়, কিন্তু এটা ঈশ্বরের কাজ হচ্ছে।
651CO38s16bfigs-metaphorὁ φυτεύων…καὶ ὁ ποτίζων, ἕν εἰσιν1he who plants and he who waters are oneপৌল লোকেদের সুসমাচার বলার সম্বন্ধে বলেন এবং তাদেরকে শিক্ষা দেওয়ার সম্বন্ধে যারা এটিকে গ্রহণ করেছেন যেন তারা গাছপালা রোপণ ও জলের সরবরাহ করছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
661CO38zd36μισθὸν1wagesএকজন কর্মী যে তার কর্মের জন্য কিছু পরিমাণ টাকা পায়
671CO39gj26figs-exclusiveἐσμεν1weএটা কিন্তু করিন্থীয় মন্ডলীকে নয় পৌল এবং আপল্লোকে বোঝায় । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
681CO39r9snΘεοῦ…συνεργοί1God's fellow workersপৌল নিজেকে এবং আপল্লোকে সহকর্মী বলে বিবেচনা করেন।
691CO310a69qfigs-metaphorθεμέλιον ἔθηκα1I laid a foundationপৌল যীশু খ্রীষ্টের মধ্যে তার বিশ্বাস ও পরিত্রাণের শিক্ষাকে সমান করেছেন যাতে একটি গাঁথনির উদ্দেশ্যে একটি ভিত্তি স্থাপন করা যায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
701CO310pwi7figs-metaphorἄλλος…ἐποικοδομεῖ1another is building on itপৌল সেই ব্যক্তি বা ব্যক্তিদের কথা উল্লেখ করছেন, যারা সেই সময়ে করিন্থীয়দের শিক্ষা দিচ্ছেন, যেন তারা ভিত্তির উপরে ভবনটির নির্মাণকারী ছুতোর মিস্ত্রী হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
711CO312np7c0General Information:পৌল আসলে করিন্থের শিক্ষকরা কি করছেন তা বর্ণনা করতে গিয়ে সাধারণতঃ ভবন বা বাড়ি নির্মাণকারীরা আসলে কী করেন তাই নিয়ে কথা বলেন। নির্মাণকারীরা সাধারণত ভবনগুলিতে সাজসজ্জা হিসাবে কেবলমাত্র সোনা, রূপা বা মূল্যবান পাথর সমূহ ব্যবহার করে।
721CO312i14yλίθους τιμίους1precious stonesব্যয়বহুল পাথর সমূহ
731CO318glg8μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω1Let no one deceive himselfকারোর এই মিথ্যায় বিশ্বাস করা উচিত নয় যে সে স্বয়ং এই পৃথিবীতে জ্ঞানী।
741CO318p3wiἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ1in this ageউপায় অনুযায়ী যারা বিশ্বাস না করে তারা সিদ্ধাম্ত নেয় যে জ্ঞান কি
751CO319zws3ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν1He catches the wise in their craftinessঈশ্বর সেই লোকেদের ফাঁদে ফেলেন যারা নিজেদেরকে চতুর মনে করে এবং তাদের ফাঁদে ফেলতে তাদের নিজস্ব ফাঁদ ব্যবহার করেন।
761CO320la6xΚύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν, ὅτι εἰσὶν μάταιοι1The Lord knows that the reasoning of the wise is futileপ্রভু জানেন যে লোকেরা যারা ভাবে তারা জ্ঞানী তারা যা করতে পরিকল্পনা করে তা ব্যর্থ হয়
771CO320kz2uμάταιοι1futileঅপদার্থ
781CO323nj48ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ1you are Christ's, and Christ is God'sআপনারা খ্রীষ্টের অন্তর্গত, এবং খ্রীষ্ট ঈশ্বরের অন্তর্গত
791CO41k1v50Connecting Statement:লোকেদেরকে কেবল মনে করিয়ে দিতে যে যারা প্রভুর সম্বন্ধে তাদেরকে শিক্ষা দিয়েছে এবং বাপ্তিস্ম দিয়েছে তাদের বিষয়ে যেন গর্বিত না হয়৷ পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিয়েছিলেন যে, সমস্ত বিশ্বাসীদের নম্র দাস হতে হবে।
801CO43k6ncἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφ’ ὑμῶν ἀνακριθῶ1it is a very small thing that I should be judged by youপৌল মানুষের রায় ও ঈশ্বরের বিচারের মধ্যে তুলনা করছিলেন। মানুষের উপরে ঈশ্বরের প্রকৃত বিচারের তুলনায় মানুষের বিচার গুরুত্বপূর্ণ নয়।
811CO44u9jdοὐδὲν…ἐμαυτῷ σύνοιδα1I am not aware of any charge being made against meআমি কাউকে আমার বিরুদ্ধে অন্যায় কার্যের অভিযোগ করতে শুনিনি।
821CO44h3wlοὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι; ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν1that does not mean I am innocent. It is the Lord who judges meসেই অভিযোগের অভাব প্রমাণ করে না যে আমি নির্দোষ হচ্ছি। আমি নির্দোষ বা দোষী কিনা প্রভু জানেন
831CO45qi3gὥστε1Thereforeকারণ আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হচ্ছে
841CO46ijn5ἀδελφοί1brothersএখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ এবং মহিলা উভয়কেই বোঝায় ।
851CO46ziz9δι’ ὑμᾶς1for your sakesআপনাদের কল্যাণের জন্য
861CO48yp8sfigs-irony0General Information:পৌল এখানে করিন্থীয়দের লজ্জিত করার জন্য বিদ্রূপকে ব্যবহার করেন এবং তাদের উপলব্ধি করান যে যখন তারা নিজেদের এবং তাদের শিক্ষকদের সম্বন্ধে দাম্ভিক হয় তখন তারা পাপ করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
871CO49bb41figs-parallelismὁ Θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους…ἀπέδειξεν1God has put us apostles on displayপৌল দুটো উপায় প্রকাশ করেছেন ঈশ্বর জগতকে দেখাবার জন্য কিভাবে তাঁর প্রেরিতদেরকে প্রদর্শনে রেখেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
881CO49vfq3figs-metaphorἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους…ἀπέδειξεν1has put us apostles on displayঈশ্বর রোমীয় সামরিক কুচকাওয়াজের শেষে প্রেরিতদের ঠিক বন্দিদের মতন দেখিয়েছেন, যাদের মৃত্যুদণ্ডের আগেও অপমানিত করা হয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
891CO49cs4rfigs-metaphorὡς ἐπιθανατίους1like men sentenced to deathঈশ্বর প্রেরিতদেরকে মৃত্যুদণ্ড পেতে উদ্যত পুরুষদের মতন প্রদর্শনীতে রাখেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
901CO410fkw2figs-ironyἡμεῖς μωροὶ…ἄτιμοι1We are fools ... in dishonorপৌল করিন্থীয়দের লজ্জিত করতে বিদ্রূপের ব্যবহার করেন যাতে সে যা বলছে তার সম্বন্ধে তারা চিন্তা করবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
911CO410wqh7ὑμεῖς ἔνδοξοι1You are held in honorলোকেরা আপনাদেরকে করিন্থিয়ান বলে আচরণ করে যদিও আপনারা গুরুত্বপূর্ণ মানুষ
921CO410z22cἡμεῖς…ἄτιμοι1we are held in dishonorমানুষ আমাদের প্রেরিত বলে লজ্জিত করে
931CO411yhf4ἀστατοῦμεν1we are homelessপৌল বলতে চান যে তাদের কাছে থাকার জায়গা ছিল, কিন্তু তাদেরকে এক স্থান থেকে অন্য স্থানে যাতায়াত করতে হত। তাদের কাছে কোন নির্দিষ্ট বাড়ি ছিল না ।
941CO413xz66ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι1We have become, and are still considered to be, the refuse of the worldলোকেরা আমাদের কথা বিবেচনা করতে আরম্ভ করেছিল-এবং তারা এখনও আমাদেরকে বিবেচনা করে জগতের আবর্জনা স্বরূপ
951CO414t8jcνουθετῶ1correctতাদের বল যে তারা যা করছে তা ভুল এবং সেগুলি মন্দ জিনিস সংঘটিত করবে
961CO414ruu5figs-metaphorτέκνα μου ἀγαπητὰ1my beloved childrenযেহেতু পৌল করিন্থীয়দের খ্রীষ্টেতে পরিচালিত করেছিলেন, তাই তারা তার আধ্যাত্মিক সন্তানদের মত। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
971CO415n9hpfigs-metaphorἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα1I became your fatherযেহেতু পৌল করিন্থীয়দের খ্রীষ্টে পরিচালনা করে ছিলেন, সেইহেতু তিনি তাদের কাছে একজন পিতার মত। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
981CO417hi7wμου τέκνον, ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ1my beloved and faithful child in the Lordযাকে আমি ভালবাসি এবং যাকে আমি প্রভু সম্পর্কে শিক্ষা দিই সে ঠিক যেন আমার নিজের সন্তান হয়
991CO418v4fnδέ1Nowএই বাক্যটি ইঙ্গিত দেয় যে পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের অহংকারী আচরণকে দমন করার জন্য তার বিষয়টিকে স্থানান্তরিত করছেন।
1001CO419jdk5ἐλεύσομαι…πρὸς ὑμᾶς1I will come to youআমি তোমাকে দেখতে আসবো
1011CO5introvb3l0# 1 করিন্থিয়ান 05 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা ও বিন্যাস <br><br> কিছু অনুবাদগুলি সহজে পাঠ করা উদ্দেশ্যে পুরাতন নিয়ম থেকে নেওয়া উদ্ধৃতিগুলোকে পৃষ্ঠার আরও ডান দিকে স্থাপন করে। 13 পদের উদ্ধৃত বাক্যগুলোর সাথে ULT এটিকে করে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### শ্রুতিমধুর ভাষণ সমূহ <br><br> সংবেদনশীল বিষয়গুলোকে বর্ণনা করার জন্য পৌল শ্রুতিমধুর ভাষণ সমূহকে ব্যবহার করেন। এই অধ্যায়টি মন্ডলীর একজন সদস্যের যৌন অনৈতিকতা নিয়ে আপ্লোচনা করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/other/fornication]]) <br><br>### রূপক <br> পৌল অনেক রূপক সমূহকে প্রয়োগ করার মধ্য দিয়ে একটি বর্ধিত তারতম্যকে ব্যবহার করে। খামির মন্দের প্রতিনিধিত্ব করে । রুটি সম্ভবত সমগ্র মণ্ডলীর প্রতিনিধিত্ব করে। খামিরবিহীন রুটি সুচিশুদ্ধ জীবনযাত্রার প্রতিনিধিত্ব করে। সুতরাং সমগ্র অধ্যায়টির অর্থ হল: আপনারা কি জানেন না যে সামান্য মন্দতা সমগ্র মণ্ডলীকে প্রভাবিত করবে? তাই মন্দতা থেকে মুক্তি পান যাতে করে আপনারা সুচিশুদ্ধভাবে বেঁচে থাকতে পারেন। খ্রীষ্টকে আমাদের জন্য উত্সর্গ করা হয়েছে। সুতরাং আসুন আমরা আন্তরিক এবং সত্যবাদী হই এবং দুষ্ট না হই ও খারাপ আচরণ না করি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/purify]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/passover]]) <br><br>### আলঙ্কারিক প্রশ্ন <br> পৌল এই অধ্যায়ে অলঙ্কৃত প্রশ্ন ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের শিক্ষা দেওয়ার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলিতে জোর দেওয়ার জন্য তাদেরকে ব্যবহার করেন। (দেখুন:<br>rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
1021CO51e66c0Connecting Statement:পৌল এখন নির্দিষ্টভাবে বলেন যে তিনি তাদের পাপ সম্বন্ধে কি শুনেছেন এবং কিভাবে করিন্থীয়ের বিশ্বাসীরা সেই ব্যক্তি ও তার পাপের স্বীকৃতির জন্য গর্ব বোধ করে।
1031CO51b9xnγυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν1A man has his father's wifeআপনাদের মধ্যে একজন মানুষ তার বাবার স্ত্রীর সঙ্গে ব্যভিচার করছে
1041CO51lxp1γυναῖκά…πατρὸς1father's wifeতার বাবার স্ত্রী, কিন্তু সম্ভবত তার নিজের মা নয়
1051CO56h2hkοὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν1Your boasting is not goodতোমাদের অহংকার করা মন্দ
1061CO56ng4mfigs-metaphorοὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη, ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ?1Do you not know that a little yeast leavens the whole loaf?যেমন অল্প পরিমাণ খামির সমগ্র রুটি জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে, তেমনই সামান্য পাপ কি বিশ্বাসীদের সমগ্র সহভাগিতাকে প্রভাবিত করতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1071CO59nrb4πόρνοις1sexually immoral peopleএটি খ্রীষ্টের প্রতি বিশ্বাস করার দাবিদার লোকেদেরকে বোঝায় কিন্তু এইভাবে আচরণ করে ।
1081CO510xp48τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου1the immoral people of this worldযারা একটি অনৈতিক জীবন-যাপনের মধ্যে বেঁচে থাকতে পছন্দ করেছেন, তারা বিশ্বাসী নয়
1091CO510hu63ἅρπαξιν1swindlersএর মানে হল যে যারা অন্যদের সম্পত্তি অর্জন করতে প্রতারণা করে।
1101CO510m59jὠφείλετε…ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν1you would need to go out of the worldতোমাদের এসব মানুষদের এড়াবার প্রয়োজন আছে
1111CO511wcm20Connecting Statement:পৌল তাদেরকে মন্ডলীর বিশ্বাসীদের সাথে কিভাবে আচরণ করবে, যারা তাদের যৌন অনৈতিকতা এবং অন্যদের সামনে নানান ধরণের সুস্পষ্ট পাপে জড়িত থাকার জন্য সংশোধিত হতে অস্বীকার করে।
1121CO511w9w8τις…ὀνομαζόμενος1anyone who is calledযে কেউ যে নিজেকে বলে
1131CO511b4usἀδελφὸς1brotherএখানে এটি একজন সহভাগী খ্রীষ্টানকে বোঝায়, একজন পুরুষ বা মহিলা হয়।
1141CO6intros6hb0# 1 করিন্থিয় 06 সাধারণ নোট <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাগুলি <br><br>### আইনসভা <br><br> পৌল শিক্ষা দেন যে একজন খ্রীষ্টানের অন্য খ্রীষ্টানকে কোনও অ-খ্রিষ্টীয় বিচারকের সামনে আদালতে নিয়ে যাওয়া উচিত নয়। এর থেকে প্রতারিত হওয়া ভাল। খ্রীষ্টানরা স্বর্গদূতদের বিচার করবে। সুতরাং তাদের নিজেদের মধ্যে সমস্যাগুলোর সমাধান করতে সক্ষম হওয়া উচিত৷ অন্য বিশ্বাসীকে প্রতারণা করতে একটি আদালতকে ব্যবহার করা বিশেষভাবে মন্দ বিষয়। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### রূপক <br> পবিত্র আত্মার মন্দির একটি গুরুত্বপূর্ণ রূপক। এটি সেই পবিত্র স্থানকে উল্লেখ করে যেখানে পবিত্র আত্মা থাকে এবং আরাধনা করা হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) <br><br>### অলংকৃত প্রশ্ন সমূহ<br> এই অধ্যায়ে পৌল বহু অলংকৃত প্রশ্ন সমূহকে ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের শিক্ষা দেওয়ার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলিতে জোর দেওয়ার জন্য তাদেরকে ব্যবহার করেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
1151CO61hv790Connecting Statement:পৌল তারপর বিশ্বাসীদের কিভাবে অন্যান্য বিশ্বাসীদের সঙ্গে মতবিরোধ সমূহের নিষ্পত্তি করতে হয় তার ব্যাখ্যা করেন।
1161CO61q5d3πρᾶγμα1disputeমতবিরোধ বা বাদানুবাদ
1171CO61f7s80civil courtযেখানে একটি স্থানীয় সরকার বিচারকরে মামলার নিষ্পত্তি করে এবং কে সঠিক তা নির্ধারণ করে
1181CO62i1m5figs-rquestionἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν?1Do you not know that the believers will judge the world?পৌল করিন্থীয়দের তাদের না জানার ভান করার জন্য লজ্জিত করছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
1191CO63h374βιωτικά1judge matters of this lifeএই জীবনে যা কিছু করার আছে সে বিষয় সম্পর্কে বাদানুবাদ বন্ধ করা উচিত
1201CO63v5r5figs-inclusiveκρινοῦμεν1weপৌল নিজেকে এবং করিন্থীয়দের অন্তর্ভুক্ত করেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
1211CO65l1hdτοῦ ἀδελφοῦ1brothersএখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ ও মহিলা উভয়কে বোঝায় ।
1221CO65h8svδιακρῖναι1disputeবাদানুবাদ অথবা মতবিরোধ
1231CO66m7lsἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων?1one believer goes to court against another believer, and that case is placed before a judge who is an unbelieverযে বিশ্বাসীদের মধ্যে একে অপরের সাথে দ্বন্দ আছে অবিশ্বাসী বিচারকদের তাদের জন্য সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে বল
1241CO67sv9jἤδη…ἥττημα…ἐστιν1is already a defeatইতিমধ্যেই এটি একটি ব্যর্থতা
1251CO69t1rtfigs-metaphorκληρονομήσουσιν1inheritঈশ্বর প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি প্রাপ্ত বিশ্বাসীদেরকে বলা হয় তারা যেন পরিবারের একজন সদস্যের থেকে এটাকে উত্তরাধিকারী সম্পত্তি হিসাবে প্রাপ্ত করেছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1261CO69vqx4Θεοῦ Βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν1inherit the kingdom of Godঈশ্বর বিচারের সময়ে তাদেরকে ধার্মিক বলে বিচার করবেন না, এবং তারা অনন্ত জীবনে প্রবেশ করবে না।
1271CO69h2nafigs-merismμαλακοὶ, οὔτε ἀρσενοκοῖται1male prostitutes, those who practice homosexualityসম্ভাব্য অর্থ হল 1) সমস্ত সমকামী কার্যকলাপের জন্য এটি একটি মেরুদণ্ড বা 2) পৌল দুটি ভিন্ন ক্রিয়াকলাপের নামকরণ করছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
1281CO69blc7μαλακοὶ, οὔτε ἀρσενοκοῖται1male prostitutesসম্ভাব্য অর্থ হল 1) পুরুষরা যারা অপর পুরুষকে তাদের সাথে ঘুমানোর অনুমতি দেয় অথবা 2) পুরুষরা যারা তাদের অনুমতি দেয় যারা তাদেরকে তাদের সাথে ঘুমোবার জন্য মূল্য দেয় 3) পুরুষরা যারা অপর পুরুষকে অন্য ধর্মীয় কার্যকলাপের অংশ হিসাবে তাদের সাথে ঘুমাতে দেয়।
1291CO69qja8ἀρσενοκοῖται1those who practice homosexualityপুরুষরা যারা অপর পুরুষদের সাথে সহবাস করে
1301CO610f7gpκλέπται1thievesলোকেরা যারা অন্যদের থেকে চুরি করে
1311CO610bgj9πλεονέκται1the greedyলোকেরা যারা অন্যদের সম্পত্তি হরণ করতে মন্দ পন্থা ব্যবহার করে
1321CO612sw2e0Connecting Statement:পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দেন যে ঈশ্বর তাদেরকে পবিত্র চান কেননা খ্রীষ্ট তার মৃত্যুর বিনিময়ে তাদেরকে কিনেছেন। তাদের দেহ এখন ঈশ্বরের মন্দির। করিন্থীয়রা যা বলতে পারত তা বলে তিনি তাই করেন এবং তারপরে তাদেরকে সংশোধন করেন।
1331CO613uc1vκαταργήσει1do away withধ্বংস কর
1341CO614ev9lτὸν Κύριον ἤγειρεν1raised the Lordপ্রভুকে আবার জীবিত করলেন
1351CO618jr46ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος1sin that a person commitsএকজন ব্যক্তি যে মন্দ কাজ করেছে
1361CO619bb35τὸ σῶμα ὑμῶν1your bodyপ্রতিটি স্বতন্ত্র খ্রীষ্টানের দেহ হল পবিত্র আত্মার একটি মন্দির
1371CO619d2mcfigs-metaphorναὸς τοῦ…Ἁγίου Πνεύματός1temple of the Holy Spiritএকটি মন্দির ঈশ্বরীয় সত্তার জন্য নিবেদিত এবং এটা আবারও সেখানে হয় যেখানে তারা বাস করে। একইভাবে, প্রতিটি করিন্থীয় বিশ্বাসীর দেহ একটি মন্দিরের মতন, কারণ পবিত্র আত্মা তাদের মধ্যে বিদ্যমান। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1381CO620y7feδὴ1Thereforeকারণ এইমাত্র আমি যা বললাম তা সত্যি হচ্ছে
1391CO7introa25m0# 1 করিন্থীয় 07 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> করিন্থীয়রা যে সমস্ত প্রশ্ন সমূহের শৃঙ্খলা জিজ্ঞাসা করতে পারত পৌল তার উত্তর দিতে আরম্ভ করেন। প্রথম প্রশ্ন বিবাহ সম্পর্কে। দ্বিতীয় প্রশ্ন হলো ক্রীতদাস সম্পর্কে যে মুক্ত হতে প্রচেষ্টা করছে, একজন পরজাতি যে যিহুদী হয়ে উঠছে, অথবা একজন যিহুদী যে পরজাতি হয়ে উঠছে তার বিষয়ে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাগুলি <br><br>### বিবাহ বিচ্ছেদ <br> পৌল বলছেন বিবাহিত খ্রীষ্টানদের বিবাহবিচ্ছেদ করা উচিত নয়। একজন খ্রীষ্টান যে অবিশ্বাসীকে বিবাহ করেছে তাদের স্বামী বা স্ত্রীকে ত্যাগ করা উচিত নয়। যদি অবিশ্বাসী স্বামী বা স্ত্রী ছেড়ে যায়, তবে এটি কোনও পাপ নয়। পৌল পরামর্শ দিয়েছেন যে কঠিন সময়ে এবং যিশুর ফিরে আসার কাছাকাছি সময়ের কারণে, অবিবাহিত থাকা গ্রহণযোগ্য। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]) <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বক্তৃতার গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### শ্রুতিমধুর ভাষণ <br> পৌল বুদ্ধিমত্তার সাথে যৌন সম্পর্কগুলোকে উল্লেখ করার জন্য অনেক শ্রুতিমধুর ভাষণ ব্যবহার করেন। এটি প্রায়শই একটি সংবেদনশীল বিষয়। অনেক সংস্কৃতি এই বিষয়ে খোলাখুলিভাবে কথা বলতে চায় না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
1401CO71iue70Connecting Statement:পৌল বিবাহের উপরে বিশ্বাসীদেরকে কিছু নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন।
1411CO71y4lxδὲ1Nowপৌল তার শিক্ষার একটি নতুন বিষয় প্রবর্তন করেন।
1421CO71jq21ὧν ἐγράψατε1the issues you wrote aboutকরিন্থীয়রা কিছু নির্দিষ্ট প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য পৌলকে চিঠি লিখেছিলেন।
1431CO71ui5cκαλὸν1It is goodএটা সবচেয়ে উপযোগী
1441CO73mj8lfigs-euphemismὀφειλὴν1sexual rightsস্বামী এবং স্ত্রী উভয়ে নিয়মিতরূপে তাদের স্বামী বা স্ত্রীর সঙ্গে ঘুমোতে বাধ্য হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
1451CO75uq6xἵνα σχολάσητε τῇ προσευχῇ1so that you may devote yourselves to prayerবিশেষ করে গভীর প্রার্থনার সময় পাওয়ার উদ্দেশ্যে
1461CO75d3erσχολάσητε1devote yourselvesনিজেকে সমর্পণ কর
1471CO75s1yaπάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἦτε1come together againআবার একসাথে ঘুমাও
1481CO75ii8nδιὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν1because of your lack of self-controlকারণ কিছুদিন পর, আপনার যৌন ইচ্ছাগুলোকে নিয়ন্ত্রণে রাখা কঠিন হবে
1491CO76xe7rτοῦτο δὲ λέγω κατὰ συνγνώμην, οὐ κατ’ ἐπιταγήν1I say these things to you as a concession and not as a commandসম্ভাব্য অর্থ হল পৌল করিন্থীয়দের বলছেন যে তিনি তাদের অনুমতি দিচ্ছেন, কিন্তু তাদের আদেশ দিচ্ছেন না, 1) বিবাহ করতে এবং একসঙ্গে ঘুমাতে বা 2) এক সময়ের জন্য একসাথে না ঘুমোতে।
1501CO77rbe7εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν1were as I amহয় পৌল কখনও বিবাহ করেন নি কিংবা তার স্ত্রী মারা গিয়েছিলেন। সম্ভবত তিনি কোনো বিবাহবিচ্ছেদের মাধ্যম দিয়েও যান নি।
1511CO77w9ldἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ Θεοῦ; ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως1But each one has his own gift from God. One has this kind of gift, and another that kindঈশ্বর মানুষকে বিভিন্ন জিনিস করতে সক্ষম করেন। তিনি একজন ব্যক্তিকে একটি জিনিস করতে এবং অন্য একজনকে ভিন্ন কিছু করতে সক্ষম করেন৷
1521CO78a58lτοῖς ἀγάμοις1the unmarriedএরা যারা বিবাহিত হয় না
1531CO78fq46ταῖς χήραις1to widowsস্ত্রীলোকের প্রতি যার স্বামীর মৃত্যু হয়েছে
1541CO78r27xκαλὸν1it is goodদেখুন কিভাবে আপনি এটাকে [1 করিন্থিয়ান 7: 1] এর মধ্যে অনুবাদ করেছেন (../ 07 / 01.md)।
1551CO79ty79πυροῦσθαι1to burn with passionকারো সাথে ঘুমানোর ক্রমাগত ইচ্ছার সঙ্গে বসবাস করা
1561CO712k9ydσυνευδοκεῖ1contentইচ্ছুক বা সন্তুষ্ট
1571CO714i1x4τῷ ἀδελφῷ1the brotherবিশ্বাসী পুরুষ বা স্বামী
1581CO717ya76ἑκάστῳ1each oneপ্রতিটি বিশ্বাসী
1591CO717iid2οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι1This is my rule in all the churchesপৌল সমস্ত মন্ডলীগুলোতে বিশ্বাসীদেরকে এই আচরণের মাধ্যমে কার্য করতে শিক্ষা দিচ্ছিলেন।
1601CO722l6vqἀπελεύθερος Κυρίου1the Lord's freemanএই স্বাধীন লোককে ঈশ্বর দ্বারা ক্ষমা করা হয় এবং তাই শয়তান এবং পাপ থেকে মুক্ত হয়।
1611CO724qu1lἀδελφοί1Brothersএখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ এবং মহিলা উভয়কে বোঝায়।
1621CO725vaa4γνώμην…δίδωμι1I give my opinionআমি যা ভাবি তাই আপনাকে বলি
1631CO725qqz7ὡς ἠλεημένος ὑπὸ Κυρίου, πιστὸς εἶναι1as one who, by the Lord's mercy, is trustworthyকারণ, প্রভুর দয়ার দ্বারা আমি বিশ্বাসযোগ্য হচ্ছি
1641CO727d79cμὴ ζήτει…γυναῖκα1do not seek a wifeবিবাহিত হওয়ার চেষ্টা করবেন না
1651CO730vm8kοἱ κλαίοντες1weepক্রন্দন কর বা অশ্রুর সঙ্গে শোক কর
1661CO731t41vοἱ χρώμενοι τὸν κόσμον1those who use the worldযারা প্রতি দিন অবিশ্বাসীদের সাথে ওঠাবসা করে
1671CO731jl2rὡς μὴ καταχρώμενοι1should not act as though they are using it to the fullতাদের কর্ম দ্বারা প্রদর্শন করা উচিত যে ঈশ্বরের উপরে তাদের আশা আছে
1681CO732d4zdμεριμνᾷ1concerned aboutমনোনিবেশ করা
1691CO734ug6nμεριμνᾷ1he is dividedতিনি একই সময়ে ঈশ্বর এবং তার স্ত্রীকে প্রসন্ন করতে চেষ্টা করছেন
1701CO735rp3wβρόχον1constraintসীমাবদ্ধতা
1711CO735ffx4εὐπάρεδρον1may be devoted toমনোযোগ করতে পারেন
1721CO739ms7zἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ1for as long as he livesযতদিন তিনি মারা না যান
1731CO739y6rzᾧ θέλει1whomever she wishesযে কোন কাউকে তিনি চান
1741CO739rr2dἐν Κυρίῳ1in the Lordনতুন স্বামী যদি বিশ্বাসী হয়
1751CO740hwz4τὴν ἐμὴν γνώμην1my judgmentঈশ্বরের বাক্য সম্বন্ধে আমার বোধ
1761CO740hd7fμακαριωτέρα1happierআরো সন্তোষজনক, আরো আনন্দদায়ক
1771CO740pse4οὕτως μείνῃ1lives as she isঅবিবাহিত রয়ে যায়
1781CO81jf6hfigs-inclusive0General Information:আমরা মানে পৌল এবং, যদিও বিশেষভাবে করিন্থীয় বিশ্বাসীদের প্রতি লেখা, তবুও এটা সব বিশ্বাসীদেরকে অন্তর্ভুক্ত করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
1791CO81nzt40Connecting Statement:পৌল বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিচ্ছেন যে যদিও মূর্তিগুলোর কোন শক্তি নেই, তবুও বিশ্বাসীদের অবশ্যই সতর্ক হওয়া উচিত দুর্বল বিশ্বাসীদেরকে যেন প্রভাবিত না করে, যারা ভাবতে পারে যে তারা মূর্তিগুলো যত্নশীল হচ্ছে । তিনি বিশ্বাসীদের খ্রীষ্টের মধ্যে স্বাধীন থাকা সম্পর্কে সতর্ক হতে বলেন ।
1801CO81cep1περὶ δὲ1Now aboutপৌল এই বাগ্ধারাটিকে করিন্থীয়দের দ্বারা কৃত পরবর্তী প্রশ্নের মধ্যে অগ্রসর হতে ব্যবহার করেছিলেন ।
1811CO81g5t3τῶν εἰδωλοθύτων1food sacrificed to idolsপরজাতি উপাসকরা তাদের দেবতাদের কাছে শস্য, মাছ, পাখি বা মাংস সরবরাহ করত। যাজক বেদীর উপর এর একটি অংশ পুড়িয়ে দিত। পৌল যাজক কতৃক অংশটিকে উপাসনাকারীকে খেতে অথবা বাজারে বিক্রি করতে ফেরত দেওয়ার সম্বন্ধে বলছেন ।
1821CO82qbh9δοκεῖ ἐγνωκέναι τι1thinks he knows somethingযে বিশ্বাস করে সে সবকিছু জানে সে অল্প কিছু জানে
1831CO85sl8jλεγόμενοι θεοὶ1so-called godsযেগুলোকে লোকেরা দেবতা বলে ডাকে
1841CO86y6hqἀλλ’ ἡμῖν εἷς Θεὸς1Yet for us there is only one Godতবুও আমরা জানি যে কেবলমাত্র একজন ঈশ্বর আছেন
1851CO87v7ltπᾶσιν…τινὲς1everyone ... someসব মানুষ ... কতিপয় লোক এখন যারা খ্রীষ্টান হচ্ছে
1861CO87ba7eμολύνεται1corruptedধ্বংস বা ক্ষতিগ্রস্ত
1871CO89f3dsτοῖς ἀσθενέσιν1someone who is weakবিশ্বাসীরা তাদের বিশ্বাসে শক্তিশালী নয়
1881CO810usg7figs-youἴδῃ τὸν ἔχοντα1sees you, who haveপৌল করিন্থীয়দের সাথে কথা বলছেন যেন তারা এক ব্যক্তি, তাই এই শব্দগুলি একবচন হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
1891CO810i6ejἡ συνείδησις αὐτοῦ1his ... conscienceযা তিনি বোঝেন তা সঠিক অথবা ভুল হবে
1901CO810x5paοἰκοδομηθήσεται, εἰς…ἐσθίειν1emboldened to eatখেতে উত্সাহিত করা
1911CO811g5tnἀπόλλυται…ὁ ἀσθενῶν1the weaker one ... is destroyedভাই বা বোন যিনি তার বিশ্বাসে দৃঢ় না হন পাপ করবেন অথবা তার বিশ্বাসকে হারাবেন৷
1921CO813i8tbδιόπερ1Thereforeকারণ আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হচ্ছে
1931CO91fu7x0Connecting Statement:পৌল ব্যাখ্যা করেন যে খ্রীষ্টের মধ্যে তাঁর স্বাধীনতাকে তিনি কিভাবে ব্যবহার করেন।
1941CO99h2d3figs-youοὐ φιμώσεις1Do not putমোশি ইস্রায়েলীদের সাথে কথা বলেছিলেন যেন তারা এক ব্যক্তি, তাই এই আদেশটি একবচন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
1951CO912nr6uἄλλοι1othersসুসমাচারের অন্যান্য কর্মীরা
1961CO912q7vjτῆς…ἐξουσίας1this rightকরিন্থে বিশ্বাসীদের থাকার অধিকার তাদরকে জীবনযাত্রার খরচ প্রদান করে যারা তাদেরকে সুসমাচার বলেছে
1971CO915fs7aτούτων1these rightsএই জিনিসগুলি যা আমার প্রাপ্য
1981CO915fd69τὸ καύχημά μου…κενώσει1deprive me of this boastআমার অহংকার করার সুযোগকে হরণ করে নাও
1991CO916ecw2ἀνάγκη…μοι ἐπίκειται1I must do thisআমাকে অবশ্যই সুসমাচার প্রচার করতে হবে
2001CO916l7asοὐαὶ…μοί ἐστιν, ἐὰν1woe be to me ifযদিও আমাকে দুর্ভাগ্যের জন্য কষ্টভোগ করতে হয়
2011CO918ia5xἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον, θήσω τὸ εὐαγγέλιον1That when I preach, I may offer the gospel without chargeপ্রচারের জন্য আমার পুরস্কার হল যে আমি অর্থ না উপার্জন করেও প্রচার করতে পারি
2021CO918dln7θήσω τὸ εὐαγγέλιον1offer the gospelসুসমাচার প্রচার করুন
2031CO918fn7iεἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ1so not take full use of my right in the gospelতাই আমি ভ্রমণ এবং প্রচার করি বলে লোকেদের কাছ থেকে কোনো সমর্থন চাইবেন না
2041CO920s9tuὡς ὑπὸ νόμον1I became like one under the lawআমি এমন একজন হয়েছি যে যিহুদী ধর্মশাস্ত্রের উপলব্ধিকে স্বীকার করে যিহুদী নেতৃত্বের দাবিগুলোকে অনুসরণ করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছে৷
2051CO921qtu7ἀνόμοις1outside the lawযারা মোশির ব্যবস্থাকে মানে না
2061CO924vn1d0Connecting Statement:পৌল ব্যাখ্যা করেন যে তিনি নিজেকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করতে খ্রীষ্টের মধ্যে থাকা তার স্বাধীনতাকে তিনি ব্যবহার করেছেন।
2071CO924mq1dfigs-metaphorτρέχουσιν1run the raceপৌল খ্রিষ্টিয় জীবনযাত্রা এবং ঈশ্বরের জন্য কাজকে একটি দৌড় প্রতিযোগিতা এবং একজন দৌড়বীরের সঙ্গে তুলনা করেছেন। দৌড় প্রতিযোগিতার মধ্যে ধাবকের ভূমিকার ন্যায় খ্রিষ্টিয় জীবন এবং কার্যের মধ্যেও কঠোর শৃঙ্খলার প্রয়োজন রয়েছে, এবং, দৌড় প্রতিযোগিতার ন্যায়, খ্রিষ্টিয় জীবনের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট লক্ষ্য আছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2081CO924mh8zfigs-metaphorοὕτως τρέχετε, ἵνα καταλάβητε1run to win the prizeপৌল ঈশ্বরের দ্বারা তাঁর বিশ্বস্ত লোকেদের পুরষ্কার দেওয়ার সম্বন্ধে কথা বলছিলেন যেন এটি একটি ক্রীড়া প্রতিযোগিতার জন্য প্রদত্ত পুরস্কার ছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2091CO925bfe4figs-metaphorφθαρτὸν στέφανον…ἄφθαρτον1a wreath that is perishable ... one that is imperishableজয়মাল্য একসঙ্গে পাকানো এক গুচ্ছ পাতা হচ্ছে। ক্রীড়াবিদদেরকে পুরস্কার রূপে জয়মাল্য দেওয়া হয়েছিল যারা খেলাধুলা এবং দৌড় প্রতিযোগিতায় জয়লাভ করেছিল৷ পৌল অনন্ত জীবনের কথা বলছিলেন যেন এটি একটি এমন জয়মাল্য হয় যা কখনও শুকোবে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2101CO101r66h0Connecting Statement:পৌল তাদেরকে প্রাচীন যিহুদী পিতাদের 'অনৈতিকতা এবং মূর্তিপূজার অভিজ্ঞতা সমূহের দৃষ্টান্তগুলোর কথা মনে করিয়ে দেন।
2111CO101v4c6διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον1passed through the seaএই সমুদ্র দুই নামে পরিচিত, লোহিত সাগর এবং নল খাগড়ার সমুদ্র।
2121CO102f7cqπάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσαντο1All were baptized into Mosesসবাই মোশিকে অনুসরণ করল এবং তার প্রতি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হল
2131CO102y72iἐν τῇ νεφέλῃ1in the cloudমেঘ দ্বারা যা ঈশ্বরের উপস্থিতিকে প্রতিনিধিত্ব করে এবং দিনের বেলায় ইস্রায়েলীয়দের পরিচালিত করে
2141CO104xut2τὸ αὐτὸ πνευματικὸν ἔπιον πόμα…πνευματικῆς…πέτρας1drank the same spiritual drink ... spiritual rockসেই একই জল পান করেন যা ঈশ্বর অতিপ্রাকৃতিকভাবে শিলার থেকে বার করে আনেন ... অতিপ্রাকৃত শিলা
2151CO105tnu4τοῖς πλείοσιν αὐτῶν1most of themইস্রায়েলীয় পিতাগণ
2161CO105b96gἐν τῇ ἐρήμῳ1in the wildernessমিশর এবং ইস্রায়েলের মধ্যে প্রান্তর ভূমি যার মধ্য দিয়ে ইস্রায়েলীয়রা 40 বছর ধরে ঘুরে বেড়াল
2171CO107nzt9εἰδωλολάτραι1idolatersলোকেরা যারা মূর্তি পূজা করত
2181CO107n175ἐκάθισεν…φαγεῖν καὶ πεῖν1sat down to eat and drinkখাবার খেতে নিচে বসত
2191CO107ukp4figs-euphemismπαίζειν1playপৌল যিহুদী ধর্মশাস্ত্রকে উদ্ধৃত করছেন। তাঁর পাঠকরা এই বাক্য থেকে বুঝতে পারত যে, লোকেরা গেয়ে, নেচে এবং যৌন কার্যকলাপে জড়িত হয়ে মূর্তির পূজা করত, না কেবল নিষ্পাপ মজা উপভোগ করত । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2201CO108vw5gἔπεσαν μιᾷ ἡμέρᾳ εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες1In one day, twenty-three thousand people diedঈশ্বর এক দিনে 23,000 মানুষ হত্যা করেন
2211CO108et970because of itকেননা তারা সেই বেআইনী যৌন কর্মকাণ্ড করেছিল
2221CO1010nye7γογγύζετε1grumbleঅভিযোগ
2231CO1011u1mpταῦτα…συνέβαινεν ἐκείνοις1these things happened to themঈশ্বর আমাদের পূর্বপুরুষদের শাস্তি দিয়েছিলেন
2241CO1011j3z1τὰ τέλη τῶν αἰώνων1the end of the agesশেষ দিন
2251CO1012df2pμὴ πέσῃ1does not fallপাপ করে না অথবা ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করে না
2261CO1013hc7qὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε1He will not let you be tempted beyond your abilityতিনি কেবলমাত্র আপনাকে সেই বিষয়গুলোতে প্রলুব্ধ হতে অনুমতি দেবেন যাকে প্রতিরোধ করার জন্য আপনি যথেষ্ট শক্তিশালী শক্তিশালী হচ্ছেন
2271CO1014dab40Connecting Statement:পৌল তাদেরকে শুদ্ধ হতে এবং মূর্তি পূজা ও অনৈতিকতা থেকে দূরে থাকার জন্য ক্রমাগত স্মরণ করিয়ে দেন, যেই তিনি পবিত্র ভোজের সম্বন্ধে কথা বলেন যা খ্রীষ্টের রক্ত ও দেহকে প্রতিনিধিত্ব করে।
2281CO1016gi4sfigs-metaphorτὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας1The cup of blessingপৌল ঈশ্বরের আশীর্বাদ সম্পর্কে কথা বলছেন যদিও এটি প্রভুর ভোজের রীতিতে ব্যবহৃত কাপের আঙুরের রস ছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2291CO1016tv8eὃ εὐλογοῦμεν1that we blessযার জন্য আমরা ঈশ্বরের ধন্যবাদ করি
2301CO1017g954ἄρτος1loaf of breadশেঁকা রুটির একক অংশ যা কাটা হয় অথবা খেয়ে ফেলার আগে যাকে টুকরো করে ভাঙা হয়
2311CO1021qwk7οὐ δύνασθε τραπέζης Κυρίου μετέχειν, καὶ τραπέζης δαιμονίων1You cannot have fellowship at the table of the Lord and the table of demonsপ্রভুর লোকজন এবং আবারও ভূতদের সঙ্গে প্রকৃত একজন হওয়া আপনার পক্ষে অসম্ভব হচ্ছে
2321CO1022h9fhπαραζηλοῦμεν1provokeরাগ করা বা জ্বালাতন করা
2331CO1023ped10Connecting Statement:পৌল পুনরায় তাদের স্বাধীনতার ব্যবস্থাকে এবং অন্যদের সুবিধার জন্য সবকিছু করতে মনে করিয়ে দেন।
2341CO1023jm4kοὐ πάντα συμφέρει1not everything is beneficialকিছু জিনিস উপকারী হয় না
2351CO1027g31yὑμῖν…μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν1you without asking questions of conscienceআপনি. ঈশ্বর চান আপনি একটি শুদ্ধ বিবেকের সাথে খাদ্য খান
2361CO1033kj14πάντα…ἀρέσκω1please all peopleসব মানুষকে আনন্দিত করুন
2371CO1033b4jvμὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον1I do not seek my benefitআমার নিজের ইচ্ছার জন্য আমি জিনিসগুলো করি না
2381CO1033hd2zτῶν πολλῶν1the manyযত বেশি লোক সম্ভব হয়
2391CO111h5fg0Connecting Statement:যে ভাবে তিনি খ্রীষ্টকে অনুসরণ করতেন তাদেরকে সেইভাবে অনুসরণ করতে মনে করিয়ে দেবার পরে, পৌল কিছু নির্দিষ্ট নির্দেশ সমূহ দেন নারী ও পুরুষদেরকে বিশ্বাসী হিসেবে কিভাবে জীবনযাপন করতে হয় ।
2401CO113hbt7ἡ κεφαλὴ…ἐστιν1is the head ofউপরে কর্তৃত্ব পাওয়া
2411CO114uuv2κατὰ κεφαλῆς ἔχων1with his head coveredএবং তার মাথার উপর একটি কাপড় বা ঘোমটা স্থাপন করার পর তাই করে
2421CO115k5ylἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ1with her head uncoveredঅর্থাৎ মাথার উপরে কাপড় পরা ছাড়া এবংযা চুল ও কাঁধকে ঢেকে রাখত।
2431CO115e1pzτῇ ἐξυρημένῃ1as if her head were shavedযেন সে তার মাথার সমস্ত চুলকে একটি ক্ষুর দিয়ে নেড়া করে ফেলেছে
2441CO116s4r5εἰ…αἰσχρὸν γυναικὶ1If it is disgraceful for a womanতার চুল কাটা বা ছাঁটা একজন মহিলার পক্ষে অসম্মান বা অপমানের একটি চিহ্ন ছিল।
2451CO116i624κατακαλύπτεται1cover her headতার মাথার উপরে রাখা কাপড় যাকে মাথার উপরে পরিধান করা হয়েছিল এবং যা চুল ও কাঁধকে আবৃত করে রেখেছিল
2461CO117t5jnδόξα ἀνδρός1glory of the manঠিক যেমন মানুষ ঈশ্বরের মহানতাকে প্রতিফলিত করে, ঠিক তেমনি নারী পুরুষের চরিত্রকে প্রতিফলিত করে।
2471CO1111pir4πλὴν…ἐν Κυρίῳ1Nevertheless, in the Lordযখন আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হয়, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল এটা: প্রভুতে
2481CO1112i8quτὰ…πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ1all things come from Godঈশ্বর সবকিছু তৈরি করেছেন
2491CO1113eex3ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε1Judge for yourselvesস্থানীয় প্রথা এবং মন্ডলীর অনুশীলন অনুযায়ী যা আপনি জানেন এই বিষয়টির বিচার করুন
2501CO1117id4f0Connecting Statement:পৌল সহভাগিতা, প্রভুর ভোজের বিষয়ে কথা বলার সময়, তিনি তাদেরকে সঠিক মনোভাব তথা ঐক্যবদ্ধতা রাখার কথা মনে করিয়ে দেন। তিনি তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেন যে, যদি তারা প্রভুর ভোজ নেওয়ার সময় ওই সমস্ত বিষয়ে ব্যর্থ হয়, তবে তারা অসুস্থ হবে এবং মারা যাবে, যেমনটি ইতিমধ্যে কারোর কারোর ক্ষেত্রে ঘটেছে।
2511CO1117t2smτοῦτο…παραγγέλλων1the following instructionsআমি নির্দেশাবলী সম্পর্কে কথা বলতে উদ্যত হচ্ছি
2521CO1117du1aοὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον, ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον1it is not for the better but for the worseআপনি একে অপরকে সাহায্য করেন না; পরিবর্তে, আপনি একে অপরের ক্ষতি করেন
2531CO1118iu3qἐν ἐκκλησίᾳ1in the churchবিশ্বাসী হিসাবে। পৌল একটি বাড়ির ভিতরে থাকার বিষয়ে কথা বলছিলেন না।
2541CO1118l9vxσχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν1there are divisions among youআপনি বিরোধী দলে সমূহের মধ্যে নিজেদের বিভক্ত করেন
2551CO1119kcr7αἱρέσεις1factionsলোকেদের বিরোধী দল সমূহ
2561CO1120x9h5συνερχομένων1come togetherএকসঙ্গে জড়ো হওয়া
2571CO1120dse7οὐκ ἔστιν Κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν1it is not the Lord's Supper that you eatআপনি বিশ্বাস করতে পারেন আপনি প্রভুর ভোজ খাচ্ছেন, কিন্তু আপনি সম্মানের সঙ্গে এটির বিহিত করেন না
2581CO1122zl1hἐσθίειν καὶ πίνειν1to eat and to drink inযার মধ্যে একটি আহারের জন্য জড়ো হওয়া
2591CO1122d2cmκαταφρονεῖτε1despiseঘৃণা বা অসম্মান ও অশ্রদ্ধার সঙ্গে আচরণ করা
2601CO1122w476καταισχύνετε1humiliateবিব্রত করা অথবা লজ্জা বোধ করানো
2611CO1123av31ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ Κύριος1For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lordকারণ এটা সদাপ্রভুর কাছ থেকে আমি শুনেছি যা আমি আপনাকে বলেছি, এবং এটা ছিল এইরকম: প্রভু!
2621CO1124e19dἔκλασεν1he broke itতিনি এটার থেকে টুকরো টেনে তুললেন
2631CO1124f6hnτοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα1This is my bodyযে রুটি আমি ধরে আছি তা আমার শরীর হচ্ছে
2641CO1125z54eτοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε1Do this as often as you drink itএই পানপাত্র থেকে পান করুন, এবং যত বার এর থেকে পান কর তখন
2651CO1126sj1lτὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε1proclaim the Lord's deathক্রুশবিদ্ধ এবং পুনরুত্থান সম্পর্কে শিক্ষা প্রদান করে থাক
2661CO1127as6yἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου1eats the bread or drinks the cup of the Lordপ্রভুর রুটি খায় অথবা প্রভুর পানপাত্র থেকে পান করে
2671CO1130kbi6ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι1weak and illএই বাক্যগুলোক প্রায় একই জিনিসকে বোঝায় এবং যেমন UST তে আছে সেই ভাবে একসঙ্গে মিলিত করা যেতে পারে।
2681CO1131j6mlfigs-metaphorδιεκρίνομεν1examineপৌল ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের দিকে তাকিয়ে একজন ব্যক্তির সম্বন্ধে কথা বলেন এবং সে এমন ভাবে জীবন যাপন করছে, যেন সেই ব্যক্তিটি এমন কিছু খুঁজছে যা সে কিনতে চায়। দেখুন কিভাবে এটাকে [1 করিন্থীয় 11:28] এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় (../11/8.এমডি)। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2691CO1133maa7συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν1come together to eatপ্রভুর ভোজ উদযাপন করার আগে একসাথে খাবার খেতে জড়ো হও
2701CO1133nky5ἀλλήλους ἐκδέχεσθε1wait for one anotherখাবার শুরু করার আগে অন্যদের আসতে অনুমতি দাও
2711CO1134v2uhἐν οἴκῳ ἐσθιέτω1let him eat at homeতাকে এই সমাবেশে উপস্থিত হওয়ার আগে খেতে দাও
2721CO1134x1l8figs-metonymyμὴ εἰς κρίμα1it will not be for judgmentঈশ্বরের পক্ষে আপনাকে শাসন করার জন্য এটি একটি অনুষ্ঠান হবে না (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2731CO121da2e0Connecting Statement:পৌল তাদের জানতে দেন যে ঈশ্বর বিশ্বাসীদের বিশেষ বরদান সমূহ দিয়েছেন। এই বরদান সমূহ বিশ্বাসীদের দেহকে সাহায্য করার জন্য হচ্ছে।
2741CO126eth3ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν1makes them possible in everyoneপ্রত্যেককে সেগুলোকে পেতে দেবেন
2751CO128us1kλόγος1the wordবার্তাটি
2761CO128gi53διὰ τοῦ Πνεύματος1by the Spiritঈশ্বর আত্মার কার্যের মাধ্যমে বরদান প্রদান করেন।
2771CO128a872σοφίας…γνώσεως1wisdom ... knowledgeএই দুই বাক্য সমূহের মধ্যে পার্থক্যটি এখানে ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয় যতটা বিষয়টি হচ্ছে যে ঈশ্বর একই আত্মার দ্বারা তাদেরকে উভয়ই প্রদান করেন।
2781CO1211z383τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα1one and the same Spiritঈশ্বর এক এবং শুধুমাত্র পবিত্র আত্মা কাজের মাধ্যমে বরদান প্রদান করেন। দেখুন কিভাবে এটাকে [1 করিন্থীয় 12: 8] এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় (../12 / 08. এমডি)।
2791CO1212j3xl0Connecting Statement:পৌল বৈচিত্র্যপূর্ণ বরদান সমূহের বিষয়ে বিশ্বাসীদের সঙ্গে ক্রমাগত কথা বলতে থাকেন, ঈশ্বর বিভিন্ন বিশ্বাসীদের ভিন্ন ভিন্ন বরদান প্রদান করেছেন, কিন্তু পৌল তাদের জানাতে চান যে সমস্ত বিশ্বাসীদেরকে এক দেহে তৈরি করা হয়েছে, যাকে খ্রীষ্টের দেহ বলা হয়। এই কারণে বিশ্বাসীদের ঐক্যবদ্ধ থাকা উচিত।
2801CO1221u9r9χρείαν σου οὐκ ἔχω1I have no need of youআমার তোমাকে প্রয়োজন নেই
2811CO1223rrs6ἀτιμότερα1less honorableকম গুরুত্বপূর্ণ
2821CO1223id5zfigs-euphemismτὰ ἀσχήμονα ἡμῶν1our unpresentable membersএটা সম্ভবত শরীরের গোপন অংগগুলোকে বোঝায়, যাকে মানুষ আচ্ছাদিত রাখে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2831CO1225z4kkμὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ1there may be no division within the body, butদেহ সমন্বিত হতে পারে, এবং
2841CO1228unh1ἀντιλήμψεις1those who provide helpsযারা অন্যান্য বিশ্বাসীদের সাহায্য প্রদান করে
2851CO1228l6p1κυβερνήσεις1those who do the work of administrationযারা মন্ডলীকে পরিচালনা করে
2861CO1228w726κυβερνήσεις1those who have various kinds of tonguesএকজন ব্যক্তি যিনি অধ্যয়ন না করে এক বা একাধিক বিদেশী ভাষায় কথা বলতে পারেন
2871CO1230ab9eδιερμηνεύουσιν1interpretএর অর্থ হল তাকে বলা যাকে কেউ এমন একটি ভাষায় অন্যদের কাছে বলেছেন যারা সেই ভাষাকে বোঝে না I দেখুন [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে এটাকে কিভাবে এই অনুবাদ করা হয় (../২/13md)।
2881CO13introabcg0# 1 করিন্থীয়ান 13 সাধারণ নত সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> পৌল বোধয় হয় আত্মিক বরদানগুলো সম্পর্কে তার শিক্ষায় বিরাম দেন। যাইহোক, এই অধ্যায় সম্ভবত: তার শিক্ষার মধ্যে একটি বৃহৎ কার্যাবলির উদ্দেশ্যকে সাধন করে । <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণা সমূহ <br><br>### প্রেম<br><br> প্রেম বিশ্বাসীদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য হচ্ছে। এই অধ্যায় প্রেমকে সম্পূর্ণরূপে বর্ণনা করে। আত্মার বরদানসমূহের থেকে প্রেম কেন গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে পৌল তার কথা বলেন I (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/love]]) <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### রূপক <br><br> পৌল এই অধ্যায়ে অনেক ভিন্ন ভিন্ন রূপক ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের নির্দেশ দিতে এই রূপক সমূহকে, বিশেষ করে কঠিন বিষয়গুলোর ক্ষেত্রে ব্যবহার করেন । পাঠকদের এই শিক্ষা সমূহকে বুঝতে প্রায়শই আত্মিক উপলব্ধির প্রয়োজন হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2891CO131n8lm0Connecting Statement:সবেমাত্র বরদানগুলি যা ঈশ্বর বিশ্বাসীদের দিয়েছেন সেই সম্বন্ধে কথা বলার পরে, পৌল কোনটা অধিক গুরুত্বপূর্ণ তার উপরে জোর প্রয়োগ করেছেন।
2901CO131cm2nfigs-hyperboleταῖς γλώσσαις…τῶν ἀγγέλων1the tongues of ... angelsসম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল পরিণামের জন্য অতিরঞ্জিত করছেনএবং বিশ্বাস করেন না যে মানুষেরা যে ভাষায় কথা বলে তা স্বর্গদূতরা ব্যবহার করেন অথবা 2) পৌল মনে করেন যে, কেউ কেউ অন্য অন্য ভাষায় কথা বলে তারা আসলে সেই ভাষায় কথা বলে, যা স্বর্গদূতরা ব্যবহার করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2911CO131k2gkfigs-metaphorγέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον1I have become a noisy gong or a clanging cymbalআমি এমন যন্ত্র সমূহে পরিণত হয়েছি যা কোলাহলকারী , বিরক্তিকর শব্দ সমূহের সৃষ্টি করে (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2921CO131krt1translate-unknownχαλκὸς1gongএকটি বৃহৎ, পাতলা, বৃত্তাকার ধাতুর পাত্র যাকে একটি তুলোয় ভরা লাঠি দিয়ে কোলাহলকারী শব্দ সৃষ্টি করতে আঘাত করা হয় (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
2931CO131qbx6translate-unknownκύμβαλον ἀλαλάζον1a clanging cymbalদুটি পাতলা, গোলাকার ধাতুর পাত্র যাকে একটি তুলোয় ভরা লাঠি দিয়ে কোলাহলকারী শব্দ সৃষ্টি করতে আঘাত করা হয় (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
2941CO134m671figs-personificationἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ…οὐ φυσιοῦται1Love is patient and kind ... It is not arrogantএখানে পৌল প্রেমের কথা বলেন যেমন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2951CO135cp6xfigs-personification0পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2961CO136wl5yfigs-personification0পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2971CO137vf6xfigs-personification0পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন সেটি একজন ব্যক্তি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2981CO1312bn3hβλέπομεν γὰρ ἄρτι δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι1For now we see indirectly in a mirrorপৌলের সময়ে দর্পণকে কাঁচের পরিবর্তে মসৃণ ধাতু দিয়ে তৈরি করা হত এবং একটি মৃদু, অস্পষ্ট প্রতিফলন দিত।
2991CO1312xx1gfigs-ellipsisτότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον1but then face to faceকিন্তু তখন আমরা খ্রীষ্টকে সামনাসামনি দেখতে পাব৷ এর অর্থ যে আমরা শারীরিকভাবে খ্রীষ্টের সাথে উপস্থিত হব। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
3001CO14introabch0# 1 করিন্থীয় 14 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> এই অধ্যায়ের মধ্যে, পৌল আত্মিক বরদান সমূহ নিয়ে আলোচনায় ফিরে আসেন। <br><br> কিছু অনুবাদ সমূহ যাকে পুরাতন নিয়ম থেকে উদ্ধৃত করা হয় যাকে পাঠ্যক্রমের বাকি অংশের থেকে আলাদা করে পৃষ্ঠার ডান দিকে স্থাপন করা হয়। পদের বাক্য সমূহের সাথে ULTএটাকে করে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাসমূহ <br><br>### পরভাষা <br><br>বাইবেল পন্ডিতরা পরভাষার বরদানের সঠিক অর্থের উপরে অসম্মতি প্রকাশ করেন। পৌল অন্য অন্য ভাষার বরদানকে অবিশ্বাসীদের জন্য একটি চিহ্ন হিসাবে বর্ণনা করেন। এটি সমগ্র মন্ডলীর উদ্দেশ্য সাধন করে না, যতক্ষণ না কেউ সেই ভাষার ব্যাখ্যা করে। এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ যে মন্ডলী যেন এই বরদানটিকে সঠিকভাবে ব্যবহার করে৷ <br><br>### ভাববাণী<br><br> পন্ডিতরা আত্মিক বরদান রূপে ভাববাণীর সঠিক অর্থের উপরে অসম্মতি প্রকাশ করেন। পৌল বলেন ভাববাদীরা সমগ্র মন্ডলীকে নির্মাণ করতে পারেন। তিনি ভাববানীকে বিশ্বাসীদের জন্য একটি বরদান রূপে বর্ণনা করেন। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]])
3011CO141vl570Connecting Statement:পৌল তাদের জানাতে চান যে যদিও শিক্ষাদান অধিক গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটি লোকেদেরকে নির্দেশ দেয়, এটাকে অবশ্যই প্রেমের সঙ্গে ব্যবহার করা উচিত।
3021CO141ki3lμᾶλλον…ἵνα προφητεύητε1especially that you may prophesyএবং ভাববাণী বলতে সক্ষম হতে বিশেষ করে কঠোর পরিশ্রম করুন
3031CO145g9k1διερμηνεύῃ1interpretsএর অর্থ হল কেউ একটি অন্য ভাষাতে অন্যদেরকে যা বলেছে সেই ভাষাকে অন্যরা বোঝে না। দেখুন [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে কিভাবে এটিকে অনুবাদ করা হয় (../2/13md)।
3041CO147t3rbδιαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ1they do not produce different tonesএটি সুর সৃষ্টির ভিন্ন ভিন্ন মাত্রার শব্দ সমূহকে বোঝায়, নাতো একটি বাঁশি এবং একটি বীণার শব্দের মধ্যে পার্থক্য রচনা করে।
3051CO147yea40tuneসুর বা গান
3061CO1412x4v6πνευμάτων1the manifestations of the Spiritজিনিসগুলোকে করতে সক্ষম হওয়া যা দেখায় যে আত্মা আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করে
3071CO1413j87gδιερμηνεύῃ1interpretএর অর্থ হল কেউ একটি ভাষাতে অন্যদেরকে যা বলেছে তাদেরকে বলা যারা সেই ভাষাকে বোঝে না। দেখুন এটাকে [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে কিভাবে অনুবাদ করা হয় (../2/13md)।
3081CO1415r11fπροσεύξομαι τῷ Πνεύματι…προσεύξομαι…τῷ νοΐ…ψαλῶ τῷ Πνεύματι…ψαλῶ…τῷ νοΐ1pray with my spirit ... pray with my mind ... sing with my spirit ... sing with my mindপ্রার্থনা এবং গান অবশ্যই এমন ভাষাতে হওয়া উচিত যাকে উপস্থিত লোকেরা বুঝতে পারে।
3091CO1415fi2fτῷ νοΐ1with my mindআমি যে বাক্যের সাহায্যে বুঝি
3101CO1420luu40General Information:পৌল তাদের বলেছিলেন যে ভাববাদী যিশাইয়ের সময়ের অনেক আগেই অন্য অন্য ভাষায় কথা বলা হয়েছিল, যা খ্রীষ্টের মন্ডলীর শুরুতে এই অন্য অন্য ভাষায় কথা বলার অনেক বছর পূর্বে ঘটেছিল।
3111CO1421l9xzfigs-parallelismἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων1By men of strange tongues and by the lips of strangersএই দুই বাগ্ধারাগুলো মূলত একই জিনিসকে বোঝায় এবং বিষয়টির উপর জোর দেওয়ার একসঙ্গে ব্যবহৃত হয়েছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
3121CO1422bp4j0Connecting Statement:মন্ডলীর মধ্যে বরদানগুলোকে ব্যবহার করার জন্য পৌল একটি সুশৃঙ্খল ভাবে নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন।
3131CO1429a9izπροφῆται…δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν1Let two or three prophets speakসম্ভাব্য অর্থ হল 1) কেবল দুই বা তিনজন ভাববাদী যে কোন একটি সভায় কথা বলবেন অথবা 2) কেবল দুই বা তিনজন ভাববাদী পালা করে যে কোনো একটি সময়ে কথা বলবেন।
3141CO1431xr69καθ’ ἕνα…προφητεύειν1prophesy one by oneশুধুমাত্র একজন ব্যক্তির একটি সময়ে ভাববাণী করা উচিত।
3151CO1433my65οὐ…ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς1God is not a God of confusionঈশ্বর মানুষদের সবাইকে একই সময়ে কথা বলতে দিয়ে বিভ্রান্তিকর পরিস্থিতি তৈরি করেন না।
3161CO1434gjv2σιγάτωσαν1keep silentসম্ভাব্য অর্থ হল 1) কথা বলা বন্ধ করুন, 2) কেউ যখন ভাববাণী বলছেন তখন কথা বলা বন্ধ করুন, অথবা 3) মন্ডলী সার্ভিসের সময় একেবারে নীরব থাকুন।
3171CO1437ab6uἐπιγινωσκέτω1he should acknowledgeএকজন প্রকৃত ভাববাদী অথবা প্রকৃতরূপে আত্মিক ব্যক্তি পৌল এর লেখনী সমূহকে প্রভুর থেকে আসা বলে গ্রহণ করবে।
3181CO1439jvr7τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις1do not forbid anyone from speaking in tonguesপৌল এটিকে স্পষ্ট করেন যে একটি মন্ডলীর সমাবেশে অন্য অন্য ভাষায় কথা বলা অনুমোদিত এবং গ্রহণযোগ্য।
3191CO15introabci0# 1 করিন্থীয়ান 15 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br>### পুনরুজ্জীবন <br> এই অধ্যায়টি যিশুর পুনরুত্থানের বিষয়ে একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষণকে অন্তর্ভুক্ত করে। গ্রীক লোকেরা বিশ্বাস করে নি যে একজন ব্যক্তি মারা যাওয়ার পরেও বাঁচতে পারে। পৌল যীশুর পুনরুত্থানের পক্ষে আত্মপক্ষ সমর্থন করেন। তিনি শিক্ষা দেন কেন এটি সমস্ত বিশ্বাসীদের পক্ষে গুরুত্বপূর্ণ। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুগুলো <br><br>### পুনরুত্থান <br> পৌল পুনরুত্থানকে চূড়ান্ত প্রমাণ হিসেবে উপস্থাপন করেন যে যীশুই ঈশ্বর। যীশু অনেকের মধ্যে প্রথমজাত যাঁকে ঈশ্বর জীবনে উত্থিত করবেন। পুনরুত্থান সুসমাচারের কেন্দ্রবিন্দু। কিছু শিক্ষার মত এটিও একটি গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষা। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/goodnews]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/other/raise]]) <br><br>## এই অধ্যায়টিতে অনেক গুরুত্বপূর্ণ রূপক ব্যবহার করা হয়েছে<br><br> পৌল এই অধ্যায়টিতে অনেক গুরুত্বপূর্ণ রূপক ব্যবহার করেছেন৷ <br><br> তিনি কঠিন ঈশ্বরতত্ত্ব সংক্রান্ত শিক্ষা গুলোকে প্রকাশ করতে তাদের এমনভাবে ব্যবহার করেন যাতে লোকেরা বুঝতে পারে।
3201CO151gc6n0Connecting Statement:পৌল তাদের স্মরণ করিয়ে দেন যে এটি সেই সুসমাচার যা তাদের রক্ষা করে এবং তিনি আবার তাদেরকে বলে দেন সুসমাচার কি। তারপর তিনি তাদের ইতিহাসের একটি ছোট পাঠ দেন, এখনও অবধি কি ঘটবে বলে যার শেষ হয়।
3211CO151la9vγνωρίζω…ὑμῖ1remind youআপনাকে মনে রাখতে সাহায্য করবে
3221CO151xv53figs-metaphorἐν ᾧ…ἑστήκατε1on which you standপৌল করিন্থীয়দের সম্বন্ধে কথা বলছেন যেন তারা একটি বাড়ি ছিল এবং সুসমাচারটি যেন এর একটি ভিত ছিল যার উপরে বাড়িটি দাঁড়িয়ে আছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3231CO152le2kτίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν1the word I preached to youযে বার্তা আমি আপনাকে প্রচার করেছি
3241CO153sp4pἐν πρώτοις1as of first importanceসম্ভাব্য অর্থ হল 1) অনেক জিনিসগুলির মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণরূপে বা ২) সময়ের হিসাবে সর্বপ্রথম ।
3251CO153inj2κατὰ τὰς Γραφάς1according to the scripturesপৌল পুরাতন নিয়মের লেখনী সমূহের উল্লেখ করছেন ।
3261CO154d6ewἐγήγερται1was raisedপুনর্বার জীবিত করা হল
3271CO155rhd30Connecting Statement:যদি 5 নম্বর পদকে এক সম্পূর্ণ বাক্যে পরিণত করতে প্রয়োজন বোধ করেন তবে [1 করিন্থিয়ান 15: 4] (../15 / 04.md) কে একটি কমা দিয়ে শেষ করুন যাতে 5 পদটি [1 করিন্থীয়ান 15:3] (../15/03.md)এর মধ্যে শুরু করা বাক্যটিকে সম্পূর্ণ করতে পারে।
3281CO155q3nbὤφθη1appeared toনিজেকে প্রদর্শন করেছেন
3291CO156l7vctranslate-numbersπεντακοσίοις1five hundred500 (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
3301CO158n9c6ἔσχατον…πάντων1Last of allঅবশেষে, অন্যদের কাছে আবির্ভূত হওয়ার পরে
3311CO1510xiq6χάριτι…Θεοῦ, εἰμι ὅ εἰμι1the grace of God I am what I amঈশ্বরের অনুগ্রহ অথবা উদারতা পৌলকে আজ তিনি যেরকম হচ্ছেন সেইরকমভাবে প্রস্তুত করেছেন ।
3321CO1510xh95figs-metaphorἡ χάρις τοῦ Θεοῦ σὺν ἐμοί1the grace of God that is with meপৌল কাজ করার সক্ষমতার কথা বলেন কারণ ঈশ্বর তাঁর প্রতি সদয় ছিলেন, যেন সেই অনুগ্রহই প্রকৃতপক্ষে কাজ করছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: সম্ভাব্য অর্থ হল 1) এটি আক্ষরিকভাবে সত্য, এবং ঈশ্বর প্রকৃতপক্ষে কাজটি করেছিলেন এবং পৌলকে দয়ার সাথে একটি হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করেছিলেন ২) পৌল একটি রূপক ব্যবহার করছেন এবং বলছেন যে পৌলকে কাজটি করতে দিতে এবং পৌলের কার্যের উত্তম ফল সমূহকে অর্জন করতে দিতে ঈশ্বর সদয় হয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3331CO1512jbi8ἐγήγερται1raisedপুনরায় জীবিত করা
3341CO1513cn2mfigs-hypoεἰ…ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται1if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raisedপৌল মৃত্যুর পুনরুত্থান সম্পর্কে তর্ক করতে একটি কাল্পনিক ঘটনার ব্যবহার করছেন। তিনি জানেন যে খ্রীষ্ট পুনরুত্থিত হয়েছেন এবং তাই সিদ্ধান্ত করেন যে পুনরুত্থান ঘটেছে। বলার অপেক্ষা রাখে না যে খ্রীষ্টকে পুনরুত্থিত করা হয়নি বলে পুনরুত্থান নেই, কিন্তু এটি মিথ্যা, কেননা পৌল পুনরুত্থিত খ্রীষ্টকে দেখেছেন ([1 করিন্থীয় 15: 8] (../15 / 08.এমডি))। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
3351CO1515gi990Connecting Statement:পৌল তাদের আশ্বস্ত করতে চেয়েছিলেন যে খ্রীষ্ট মৃতদের মধ্য থেকে উঠেছেন।
3361CO1515ctn5εὑρισκόμεθα…ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ1we are found to be false witnesses about Godপৌল যুক্তি দিচ্ছেন যে, যদি খ্রীষ্ট মৃতদের মধ্য থেকে না উঠে থাকেন, তবে তারা মিথ্যা সাক্ষী বহন করছেন অথবা খ্রীষ্টের পূনরাগমনের বিষয়ে মিথ্যা বলছেন।
3371CO1517v6vzματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν1your faith is in vain and you are still in your sinsমৃতদের মধ্য থেকে খ্রীষ্টের উত্থাপনের ঘটনার উপরে তাদের বিশ্বাস ভিত্তিশীল হচ্ছে, তাই যদি না ঘটে, তাদের বিশ্বাস তাদের পক্ষে কোন ভাল কাজ করবে না ।
3381CO1519d9nqπάντων ἀνθρώπων1of all peopleপ্রত্যেকের বিশ্বাসী এবং অবিশ্বাসীরা সহ
3391CO1519ts7uἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν1of all people we are most to be pitiedঅন্য কারোর জন্য তাদের দুঃখ প্রকাশের থেকে অধিক আমাদের জন্য মানুষের দুঃখ অনুভব করা উচিত
3401CO1524uwh3καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν, καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν, καὶ δύναμιν1he will abolish all rule and all authority and powerতিনি শাসন কর্তাদের, যাদের কাছে ক্ষমতা আছে এবং তারা যা করছেন তা করার থেকে তাদেরকে থামাবেন
3411CO1528im2jguidelines-sonofgodprinciplesὁ Υἱὸς1Sonএটি একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম হচ্ছে যা যীশু এবং ঈশ্বরের মধ্যেকার সম্পর্ককে বর্ণনা করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
3421CO1529lw86figs-hypoεἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν?1If the dead are not raised at all, why are they baptized for them?পৌল তর্ক করতে একটি কাল্পনিক পরিস্থিতিকে ব্যবহার করেন যে মৃতেরা উত্থাপিত হয়। মৃতদের উত্থাপিত করা হয় বলা এইজন্য যে মানুষ যাতে মৃতদের জন্য বাপ্তাইজিত না হয়। কিন্তু সম্ভবত করিন্থের মন্ডলীর কিছু সদস্যরা মৃতদের জন্য বাপ্তিস্ম নেন, তাই তিনি অনুমান করেন সেই লোকেরা মৃতদের জন্য বাপ্তিস্ম নিয়েছেন কারণ তারা বিশ্বাস করে যে মৃতেরা উত্থাপিত হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
3431CO1529t3ycοὐκ ἐγείρονται1are not raisedপুনর্বার জীবিত করা হয় না
3441CO1531p3ymτὴν ὑμετέραν καύχησιν1my boasting in youযে ভাবে আমি অন্যান্য মানুষদের বলি আপনি কত ভাল হচ্ছেন
3451CO1532lm3vfigs-metaphorἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ1I fought with beasts at Ephesusপৌল এমন কিছুর প্রতি উল্লেখ করছেন যা তিনি আসলে করে ছিলেন। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল পন্ডিত পেগানদের সঙ্গে রূপকভাবে তার তর্কের কথা বলছিলেন অথবা লোকেদের সঙ্গে অন্যান্য দ্বন্দ সম্পর্কে যারা তাকে হত্যা করতে চায় অথবা 2) তাকে আসলে বিপজ্জনক প্রাণীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য রঙ্গভূমির মধ্যে রাখা হয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3461CO1532c36aφάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν1Let us eat and drink, for tomorrow we dieপৌল উপসংহার করেন যে, মৃত্যুর পর যদি আর কোন জীবন না থাকে, তবে আমাদের যেমন ইচ্ছা আমরা এই জীবনকে উপভোগ করতে পারি, কেননা আগামীকাল আর কোন আশা ছাড়াই আমাদের জীবন শেষ হবে।
3471CO1533q7ucφθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί1Bad company corrupts good moralsআপনি যদি খারাপ লোকদের সাথে বাস করেন, তবে আপনি তাদের মত কাজ করবেন। পৌল একটি সাধারণ কথা উদ্ধৃত করছেন।
3481CO1534gr3vἐκνήψατε1Sober upআপনার অবশ্যই এই সম্পর্কে গুরুত্ব সহকারে চিন্তা করা উচিত
3491CO1535w4hk0Connecting Statement:পৌল বিশ্বাসীদের দেহের পুনরুত্থান কীভাবে ঘটবে তার বিষয়ে কিছু সুনির্দিষ্ট বক্তব্য দিয়েছেন। তিনি প্রাকৃতিক এবং আত্মিক দেহের একটি ছবি দিয়েছেন এবং প্রথম আদমকে শেষ আদম খ্রীষ্টের সাথে তুলনা করেছেন।
3501CO1535ty4tἐρεῖ τις1someone will sayকেউ জিজ্ঞাসা করবে
3511CO1535e5lvποίῳ…σώματι ἔρχονται1with what kind of body will they comeঅর্থাৎ, এটিকি একটি ভৌতিক দেহ বা একটি আত্মিক দেহ হবে? দেহের আকৃতি কি হবে? দেহকে কি দিয়ে তৈরি করা হবে? সবচেয়ে সাধারণ প্রশ্নটিকে ব্যবহার করে অনুবাদ করুন যে কোনো কেউ যে এই প্রশ্নগুলির উত্তর জানতে চায় তারা জিজ্ঞাসা করবে।
3521CO1536jnf9ἄφρων! σὺ1You are so ignorantআপনি এই সম্পর্কে আদৌ জানেন না
3531CO1536q2zdfigs-metaphorὃ σπείρεις, οὐ ζῳοποιεῖται, ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ1What you sow will not start to grow unless it diesএটি বীজ যতক্ষণ না প্রথমে ভূগর্ভস্থ হচ্ছে ততক্ষণ পর্যন্ত বীজটি বাড়বে না। একইভাবে, একজন মানুষকে ঈশ্বর পুনরুত্থিত করতে পারেন তার আগেই তাকে মরতে হবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3541CO1537pw6vfigs-metaphorὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον1What you sow is not the body that will beপৌল আবার এই বীজের রূপকটিকে ব্যবহার করেন বলতে যে ঈশ্বর বিশ্বাসীটির মৃত দেহকে পুনরুত্থিত করবেন, কিন্তু সেই দেহটি আগে যেমন ছিল সেইভাবে আবির্ভূত হবে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3551CO1538dmx1ὁ…Θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα, καθὼς ἠθέλησεν1God will give it a body as he choosesঈশ্বর নির্ণয় নেবেন এটা কি ধরনের দেহ হবে
3561CO1540d9k2σώματα ἐπουράνια1heavenly bodiesসম্ভাব্য অর্থ সমূহ হল 1) সূর্য, চাঁদ, তারা, এবং আকাশে অন্যান্য দৃশ্যমান আলো অথবা 2) স্বর্গীয় সত্তা, যেমন স্বর্গদূততগণ এবং অন্যান্য অতিপ্রাকৃত সত্তা সমূহ ।
3571CO1540k9pgσώματα ἐπίγεια1earthly bodiesএটা মানবীয় জাতিকে বোঝায়।
3581CO1540qg3pἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων1the glory of the heavenly body is one kind and the glory of the earthly is anotherস্বর্গীয় দেহের মহিমা মানব দেহের গৌরবের থেকে আলাদা
3591CO1542ay76ἐγείρεται1is raisedপুনর্বার জীবিত করা হয়
3601CO1542rw3kἐν φθορᾷ…ἐν ἀφθαρσίᾳ1is perishable ... is imperishableপচতে পারে ... পচতে পারে না
3611CO1546fc51ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν, ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν1But the spiritual did not come first but the natural, and then the spiritualপ্রাকৃতিক সত্তা হচ্ছে প্রথম এসেছিল। আত্মিক সত্তা ঈশ্বরের থেকে হয় এবং পরে এসেছিল।
3621CO1546nd64ψυχικόν1naturalপার্থিব প্রক্রিয়ার দ্বারা তৈরি, তখনও ঈশ্বরের সাথে সংযুক্ত হয় নি
3631CO1547m2pjfigs-activepassiveὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς, χοϊκός1The first man is of the earth, made of dustঈশ্বর পৃথিবীর ধুলো থেকে প্রথম মানুষ, আদমকে সৃষ্টি করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
3641CO1547zmx6χοϊκός1dustময়লা
3651CO1548r9beὁ ἐπουράνιος1the man of heavenযীশু খ্রীষ্ট
3661CO1548s9pnοἱ…ἐπουράνιοι1those who are of heavenযারা ঈশ্বরের অন্তর্গত
3671CO1549mq8zἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα…φορέσωμεν καὶ τὴν εἰκόνα1have borne the image ... will also bear the imageঠিক যেমনটি হয়েছে ... ঠিক তেমনটি হবে
3681CO1550jub20Connecting Statement:পৌল চেয়েছিলেন তারা উপলব্ধি করুক যে কিছু বিশ্বাসী শারীরিকভাবে মরবে না কিন্তু তবুও খ্রীষ্টের বিজয়ের মাধ্যমে পুনরুত্থিত দেহ পাবে।
3691CO1550nz7sfigs-metaphorσὰρξ καὶ αἷμα1flesh and bloodযারা এমন একটি দেহের মধ্যে বাস করে যা মারা যেতে ধ্বংস হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
3701CO1550e4gdfigs-metaphorκληρονομῆσαι1inheritবিশ্বাসীদের কাছে ঈশ্বর যে প্রতিশ্রুতিগুলোর কথা বলেছেন তা যেন একটি পরিবারের সদস্য থেকে প্রাপ্ত উত্তরাধিকারী সম্পত্তি এবং সম্পদ হচ্ছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3711CO1550b9hcἡ φθορὰ, τὴν ἀφθαρσίαν1is perishable ... is imperishableপচতে পারে ...পচতে পারে না। দেখুন এই শব্দগুলোকে কিভাবে [1 করিন্থীয় 15:42] (../15 / 42.md) এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় ।
3721CO1552r4ixἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ1in the twinkling of an eyeএটি এত দ্রুত ঘটবে যত দ্রুত একজন ব্যক্তির জন্য তার চোখের পলক ফেলতে লাগে ।
3731CO1552h668ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι1at the last trumpetযখন শেষ তূরীর শব্দ হবে
3741CO1552ymk9ἐγερθήσονται1raisedপুনর্বার জীবিত করা হয়
3751CO1552bmx2ἄφθαρτοι1imperishableএমন স্বরূপে যা পচতে পারে না। দেখুন কিভাবে একটি অনুরূপ বাগ্ধারাকে [1 করিন্থীয় 15:42] (../15 / 42.md) এর মধ্যে অনুবাদ করা হয়।
3761CO1553nua2τὸ φθαρτὸν τοῦτο…ἀφθαρσίαν1this perishable body ... is imperishableএই দেহ যা পচতে পারে ... পচতে পারে না। দেখুন [1 করিন্থিয়ানস 15:4২] (../15 / 42.এমডি) এর মধ্যে কিভাবে অনুরূপ রূপকটিকে অনুবাদ করা হয়।
3771CO1553iyd2figs-metaphorδεῖ…ἐνδύσασθαι1must put onপৌল আমাদের দেহ তৈরি করার কথা বলছেন যাতে তারা পুনরায় মরবে না যেমন ঈশ্বর আমাদের উপর নতুন কাপড় রাখছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3781CO1555gg3dfigs-youσου…σου1your ... yourএইগুলি একবচন হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
3791CO1556iyd3τὸ…κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία1The sting of death is sinএটা পাপের মাধ্যমে হচ্ছে যাতে আমরা মৃত্যুর জন্য পূর্ব নির্ধারিত হই, অর্থাৎ মরতে হবেই ।
3801CO1556pf4eἡ…δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος1the power of sin is the lawমোশি দ্বারা গৃহীত ঈশ্বরের ব্যবস্থা পাপকে সংজ্ঞায়িত করে এবং দেখায় কিভাবে আমরা ঈশ্বরের সামনে পাপ করি।
3811CO1557ztj6τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος1gives us the victoryমৃত্যুকে আমাদের জন্য পরাজিত করা হয়েছে
3821CO1558k4c40Connecting Statement:পৌল চান বিশ্বাসীরা যখন প্রভুর জন্য কাজ করে, তখন তারা পরিবর্তিত, পুনরুত্থিত দেহগুলোকে স্মরণ করুক, যা ঈশ্বর তাদের দিতে যাচ্ছেন।
3831CO16introabcj0# 1 করিন্থীয়ান 16 সাধারণ নোট্ সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> পৌল এই অধ্যায়ে সংক্ষিপ্তভাবে অনেক বিষয় সমূহকে অন্তর্ভুক্ত করেন। নিকট প্রাচ্যে প্রাচীনকালে পত্র সমূহের শেষ অংশের জন্য ব্যাক্তিগত শুভেচ্ছা পেতে এটা সাধারণ ছিল । <br><br>## এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলো <br><br>### তার আগমনের প্রস্তুতি <br><br> পৌল করিন্থীয়ান মন্ডলীকে তার পরিদর্শনের প্রস্তুতির জন্য সাহায্য করতে ব্যবহারিক নির্দেশাবলী দিয়েছিলেন। তার দর্শন। তিনি যিরূশালেমের বিশ্বাসীদের জন্য প্রতি রবিবারে অর্থ সংগ্রহ শুরু করতে বললেন। তিনি আসতে এবং তাদের সঙ্গে শীতকালীন সময় কাটাতে আশা করলেন। যখন তিনি এলেন তিনি তাদের তীমথিয়কে সাহায্য করতে বললেন। তিনি আপল্লোকে তাদের কাছে যেতে আশা করলেন, কিন্তু আপল্লো মনে করেন নি যে এটি সঠিক সময় ছিল। পৌল আবারও তাদেরকে স্তিফানকে মান্য করতে বললেন। অবশেষে, তিনি প্রত্যেকের জন্য তার শুভেচ্ছা পাঠালেন।
3841CO161zh6u0Connecting Statement:তার শেষ মন্ত্যবে, পৌল যিরূশালেমের দরিদ্র বিশ্বাসীদের জন্য অর্থ সংগ্রহ করার কথা করিন্থীয়র বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিলেন। পৌলের যাবার আগেই তীমথিয় তাদের কাছে আসবেন বলে মনে তিনি তাদের মনে করিয়ে দিলেন।
3851CO161yer5εἰς τοὺς ἁγίους1for the believersপৌল যিরুশালেম এবং যিহুদার দরিদ্র যিহুদী খ্রীষ্টানদের জন্য তার মন্ডলীগুলোর থেকে অর্থ সংগ্রহ করছিলেন।
3861CO161kh6hὥσπερ διέταξα1as I directedআমি যেমন নির্দিষ্ট নির্দেশগুলো দিয়েছি
3871CO162wc3wἵνα μὴ ὅταν ἔλθω, τότε λογεῖαι γίνωνται1so that there will be no collections when I comeযাতে আপনাকে আরো অধিক অর্থ সংগ্রহ করতে না হয় আমি যখন আপনার সঙ্গে আছি
3881CO166w94kὑμεῖς με προπέμψητε, οὗ ἐὰν πορεύωμαι1you may help me on my journeyএর অর্থ হল তারা হয়ত পৌলকে টাকা বা অন্যান্য প্রয়োজনীয় জিনিসগুলি দিতে পারেন যাতে তিনি ও তার সেবাকার্য়ের দল যাত্রা চালিয়ে যেতে পারেন।
3891CO167xr88οὐ θέλω…ὑμᾶς ἄρτι…ἰδεῖν1I do not wish to see you nowপৌল বলেছিলেন যে তিনি পরবর্তী সময়ে দীর্ঘসময় ধরে পরিদর্শন করতে চান, কেবলমাত্র শীঘ্র অল্প সময়ের জন্য নয়।
3901CO168qkw9τῆς Πεντηκοστῆς1Pentecostপৌল এই উৎসব পর্যন্ত ইফিষে থাকবেন, যা নিস্তারপর্বের 50 দিন পরে মে বা জুন মাসে আসে। এরপর তিনি মাকিদনিয়াতে যাত্রা করবেন এবং পরে নভেম্বরে শীত শুরু হওয়ার আগে করিন্থে পৌঁছানোর চেষ্টা করবেন।
3911CO169fyj3figs-metaphorθύρα…ἀνέῳγεν μεγάλη1a wide door has openedপৌল সেই সুযোগের কথা বলেছেন যা ঈশ্বর তাকে সুসমাচারে মানুষকে জয় করার জন্য দিয়েছেন যেন এটি একটি দ্বার ছিল্প যাকে ঈশ্বর খুলে দিয়েছিলেন যার মধ্য দিয়ে প্রবেশ করতে পারেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3921CO1610p6vbβλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς1see that he is with you unafraidদেখুন আপনার সঙ্গে থাকায় তার ভয় পাওয়ার কোন কারণ নেই
3931CO1611f4mwμή τις…αὐτὸν ἐξουθενήσῃ1Let no one despise himকারণ তীমথিয় পৌলের চেয়ে অনেক ছোট ছিলেন, কখনও কখনও তাকে সুসমাচারের একজন পরিচর্যাকারী হিসাবে প্রাপ্য সম্মান প্রদর্শন করা হয় নি।
3941CO1613p2lafigs-parallelismγρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε1Be watchful, stand fast in the faith, act like men, be strongপৌল করিন্থীয়দের দ্বারা যা করাতে চান তার তিনি বর্ণনা করছেন যেন তিনি যুদ্ধে সৈন্যদের চারটি আদেশ দিচ্ছিলেন। এই চারটি আদেশের অর্থ বলতে প্রায় একই জিনিস বোঝায় এবং জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
3951CO1614rij5πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω1Let all that you do be done in loveআপনি যা সমস্ত কিছু করেন তা লোকেদেরকে দেখানো উচিত যে আপনি তাদের ভালবাসেন
3961CO1615fy4e0Connecting Statement:পৌল তার চিঠি লেখা বন্ধ করতে শুরু করলেন এবং অন্যান্য মন্ডলী তথা প্রিষ্কাল্লা, আক্বিলা এবং পৌলের নিজের থেকে অভিবাদন পাঠালেন।
3971CO1615asp2translate-namesτὴν οἰκίαν Στεφανᾶ1household of Stephanasস্তিফান করিন্থের মন্ডলীর সর্বপ্রথম বিশ্বাসী ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
3981CO1615na2ptranslate-namesἈχαΐας1Achaiaএটি গ্রীসের একটি প্রদেশের নাম হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
3991CO1617iju8Στεφανᾶ, καὶ Φορτουνάτου, καὶ Ἀχαϊκοῦ1Stephanas, Fortunatus, and Achaicusএই লোকেরা হয় প্রথম করিন্থীয় বিশ্বাসী ছিলেন অথবা এমন কয়েকজন মন্ডলীর প্রাচীন ছিলেন যারা পৌলের সহকর্মী ছিলেন I
4001CO1617e79ztranslate-namesΣτεφανᾶ, καὶ Φορτουνάτου, καὶ Ἀχαϊκοῦ1Stephanas, Fortunatus, and Achaicusএগুলো পুরুষদের নাম সমূহ হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
4011CO1617an3eτὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν1They have made up for your absenceতাদেরকে আপনি ছিলেন না বলে গঠিত করা হয়েছিল ।
4021CO1618f3kgἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα1For they have refreshed my spiritপৌল বলছেন তিনি তাদের পরিদর্শনের দ্বারা উত্সাহিত হয়েছিলন ।
4031CO1621izu6ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ, Παύλου1I, Paul, write this with my own handপৌল এটাকে পরিষ্কার করে দিয়েছিলেন যে এই চিঠির নির্দেশাবলী তাঁর কাছ থেকে এসেছে, এমনকি যদিও তার সহকর্মীদের মধ্যে একজন লেখক পৌল যা বলেছিলেন তাকে লিখেছিলেন। পৌল নিজের হাতে এই শেষ অংশটি লিখেছিলেন।