bn_tn_old/luk/21/12.md

2.0 KiB

these things

এইটি যীশু বলেন হবে যে ভয়ানক জিনিস বোঝায়।

they will lay their hands on you

তারা তোমাকে ধরবে।এই অভিব্যক্তি শিষ্যদের উপর কর্তৃত্ব মানুষ অনুশীলন কে বোঝায়।বিকল্প অনুবাদ: ""তারা তোমাকে গ্রেপ্তার করবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

they will

মানুষবা""শত্রুদের হবে

you

যীশু তাঁর শিষ্যদের সাথে কথা বলছিলেন।শব্দ""আপনি"" বহুবচন হয়।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

delivering you over to the synagogues

শব্দ""সমাজগৃহ"" শব্দটি বিশেষ করে নেতাদের, বিশেষ নেতাদের জন্য একটি পরিভাষা।বিকল্প অনুবাদ: ""আপনাকে সমাজ গৃহের নেতাদের কাছে তুলে দেওয়া"" বা""আপনাকে সমাজ গৃহে নিয়ে যাবে যাতে লোকেরা সেখানে যা করতে চায় তা করতে পারে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

and prisons

এবং তোমাকে কারাগারে প্রদান করবে বা""এবং তোমাকে কারাগারে রাখবে

because of my name

এখানে""নাম"" শব্দটি যীশুকে উল্লেখ করার জন্য ব্যবহৃত হয়।বিকল্প অনুবাদ: ""আমার কারণে"" অথবা""কারণ আপনি আমাকে অনুসরণকরেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)