bn_tn_old/luk/15/08.md

12 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
যীশু অন্য দৃষ্টান্ত বলার শুরু করেন।এটি 10 রুপোর মুদ্রা সম্পর্কে একটি মহিলার ঘটনা।
# Or what woman ... would not light a lamp ... and seek diligently until she has found it?
যীশু লোকেদের মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য একটা প্রশ্ন ব্যবহার করেছিলেন যে, তারা যদি রৌপ্য মুদ্রা হারিয়ে ফেলত, তবে তারা অবশ্যই তা কঠোর ভাবে দেখবে।বিকল্প অনুবাদ: ""যে কোন মহিলা... অবশ্যই বাতি জ্বলবে... এবং সে তা খুঁজে পাওনা যতক্ষণ না সেটি খুঁজে পাও।"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# if she were to lose
এটি একটি কল্পিত পরিস্থিতি এবং একটি বাস্তব মহিলার সম্পর্কে একটি গল্প নয়।কিছু ভাষা এই দেখাচ্ছে উপায় আছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])