bn_tn_old/heb/13/03.md

1.3 KiB

as if you were bound with them

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যেনতোমরা তাদের সাথে আবদ্ধ ছিলে""বা ""যেন তোমরা তাদের সাথে কারাগারে ছিলে""(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

who are mistreated

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যাদের অন্যরা দুর্ব্যবহার করছে""বা ""যারা দুঃখ করছে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

as if you also were them in the body

এই বাক্যাংশটি বিশ্বাসীদেরকে অন্যদের দুঃখভোগের বিষয়ে চিন্তা করার জন্য উৎসাহিত করে, কারণ তারা তাদের নিজেদের দুঃখভোগের কথা ভাববে। বিকল্প অনুবাদ: ""যেন তোমরাইসেই ব্যক্তি দুঃখভোগ করছো"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)