bn_tn_old/heb/12/17.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown

# he was rejected
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তার পিতা ইসহাক, তাকে আশীর্বাদ করতে অস্বীকার করেছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# because he found no opportunity for repentance
ভাবগত বিশেষ্য ""অনুতাপ""একটি মৌখিক বাক্যাংশের সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ তার পক্ষে অনুতাপ করা সম্ভব ছিল না""অথবা ""কারণ এটা তার পক্ষে সম্ভব ছিল না সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করা "" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# even though he sought it with tears
এখানে ""তিনি""বলতে এষৌকেবোঝায়।