bn_tn_old/heb/12/17.md

1.1 KiB

he was rejected

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তার পিতা ইসহাক, তাকে আশীর্বাদ করতে অস্বীকার করেছে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

because he found no opportunity for repentance

ভাবগত বিশেষ্য ""অনুতাপ""একটি মৌখিক বাক্যাংশের সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ তার পক্ষে অনুতাপ করা সম্ভব ছিল না""অথবা ""কারণ এটা তার পক্ষে সম্ভব ছিল না সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করা "" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

even though he sought it with tears

এখানে ""তিনি""বলতে এষৌকেবোঝায়।