bn_tn_old/heb/03/14.md

1.1 KiB

General Information:

এটা একই গীতসংহিতা থেকে উদ্ধৃতি অব্যাহত রয়েছে যা [যীশুর 3: 7] (../ 03 / 07.এমডি) উদ্ধৃত করা হয়েছে।

For we have become

এখানে ""আমরা""বলতে লেখক এবং পাঠক উভয়কেই বোঝায়। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

if we firmly hold to our confidence in him

আমরা যদি তাকে অবিরত দৃঢভাবে বিশ্বাস করি

from the beginning

যে দিন থেকে আমরা প্রথম তাঁকে বিশ্বাস করি

to the end

এটি একজন ব্যক্তির মৃত্যুকে উল্লেখ করার জন্য একটি বিনীত উপায়। বিকল্প অনুবাদ: ""যতক্ষণ না আমরা মারা যায় "" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)