bn_tn_old/gal/04/24.md

24 lines
2.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
পৌল একটি সত্যকে বর্ণনা করতে গল্প শুরু করেন যে ব্যবস্থা এবং অনুগ্রহ একসঙ্গে বিদ্যমান থাকতে পারে না।
# These things may be interpreted as an allegory
দুই পুত্রের এই গল্পটি যা এখন আমি আপনাকে বলব তা একটি ছবির মতন
# as an allegory
একটি ""রূপকথা"" একটি গল্প যার মধ্যে লোকেরা এবং এর মধ্যেকার জিনিসগুলো অন্যান্য জিনিসগুলোকে উপস্থাপন করে। পৌলের রূপকথা, দুই নারী [গালাতীয় 4:22] (../04/21.md) এর মধ্যে দুটি নিয়মের প্রতিনিধিত্ব করে।
# women represent
এখানে নারী একটি ছবির মত
# Mount Sinai
এখানে সিনয় পাহাড়টি ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া মোশির ব্যবস্থার পক্ষে একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""সিনয় পাহাড়, যেখানে মশি ইস্রায়েলকে ব্যবস্থা দিয়েছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# she gives birth to children who are slaves
পৌল ব্যবস্থাকে বিবেচনা করেন যেন এটি একজন ব্যক্তি ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""এই নিয়মের অধীনে লোকেরা ক্রীতদাসের মত, যাকে ব্যবস্থা মেনে চলতে হবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])