16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# May this be known to you all and to all the people of Israel
|
|
|
|
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তোমরা এবং ইস্রায়েলের সমস্ত লোক এটা জান"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# to you all and to all the people of Israel
|
|
|
|
আমাদের কাছে এবং ইস্রায়েলের অন্যান্য সমস্ত লোককে জিজ্ঞাসা করছি
|
|
|
|
# in the name of Jesus Christ of Nazareth
|
|
|
|
এখানে ""নাম"" শব্দটি ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""নাসরতের যীশু খ্রীষ্টের শক্তির দ্বারা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# whom God raised from the dead,
|
|
|
|
এখানে উত্থান হল একটি বাগ্ধারা যার অর্থ হল এমন একজন যে মারা গেছে তাকে আবার জীবিত করা। বিকল্প অনুবাদ: ""যাকে ঈশ্বর আবার জীবিত করেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|