bn_tn_old/2co/01/06.md

12 lines
1011 B
Markdown

# But if we are afflicted
এখানে ""আমরা"" শব্দটি পৌল ও তীমথিয়কে নির্দেশ করে, কিন্তু করিন্থীয়দের নয়। এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কিন্তু যদি মানুষ আমাদের কষ্ট দেয়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# if we are comforted
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যদি ঈশ্বর আমাদের আরাম দেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Your comfort is working effectively
আপনি প্রকৃত সান্তনা পাওয়ার অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন