bn_tn_old/2co/01/03.md

1.3 KiB

May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা সর্বদা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর ও পিতার প্রশংসা করি"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

the God and Father

ঈশ্বর, যিনি পিতা

the Father of mercies and the God of all comfort

এই দুটি বাক্যাংশ দুটি ভিন্ন উপায়ে একই ধারণা প্রকাশ। উভয় বাক্যাংশ ঈশ্বরের পড়ুন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

the Father of mercies and the God of all comfort

সম্ভাব্য অর্থ হল 1) যে শব্দটি ""মমতা"" এবং ""সান্ত্বনা"" শব্দগুলি ""পিতার"" এবং ""ঈশ্বর"" বা 2 এর চরিত্রকে বর্ণনা করে) ""পিতা"" এবং ""ঈশ্বর"" শব্দগুলি ""রহমত"" ""এবং"" সব আরাম।