1.3 KiB
1.3 KiB
it is sanctified by the word of God and prayer
এখানে""ঈশ্বরের শব্দ"" এবং""প্রার্থনা"" এক ধারণা প্রকাশ করার জন্য একত্রে ব্যবহৃত হয়।প্রার্থনা সত্যর সাথে একমত হচ্ছে যাকে ঈশ্বর প্রকাশ করেছেন।বিকল্প অনুবাদ: ""এটিকে ঈশ্বরের ব্যবহারের জন্য তার শব্দের সাথে একমত হয়ে প্রার্থনা করার দ্বারা উৎসর্গীকৃত করা হয়"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)
it is sanctified
এটিকে সরাসরি ভাবে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা এটি পবিত্র করি"" বা""আমরা এটিকে পৃথক করেছি"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
word of God
এখানে""শব্দ"" ঈশ্বরের বার্তা বা তিনি যা প্রকাশ করেছেন তাকে বোঝায়।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)