# it is sanctified by the word of God and prayer এখানে""ঈশ্বরের শব্দ"" এবং""প্রার্থনা"" এক ধারণা প্রকাশ করার জন্য একত্রে ব্যবহৃত হয়।প্রার্থনা সত্যর সাথে একমত হচ্ছে যাকে ঈশ্বর প্রকাশ করেছেন।বিকল্প অনুবাদ: ""এটিকে ঈশ্বরের ব্যবহারের জন্য তার শব্দের সাথে একমত হয়ে প্রার্থনা করার দ্বারা উৎসর্গীকৃত করা হয়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # it is sanctified এটিকে সরাসরি ভাবে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা এটি পবিত্র করি"" বা""আমরা এটিকে পৃথক করেছি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # word of God এখানে""শব্দ"" ঈশ্বরের বার্তা বা তিনি যা প্রকাশ করেছেন তাকে বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])