bn_tn_old/1ti/01/17.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown

# Now ... Amen
প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে""এখন"" শব্দটি ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল ঈশ্বরের প্রশংসা করেন।
# the king of the ages
অনন্তকালীন রাজা বা""চিরকালের জন্য প্রধান শাসক
# Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever
ভাবগত বিশেষ্য""সম্মান"" এবং""মহিমা"" কে ক্রিয়া হিসাবে বর্ণনা করা যেতেপারে।বিকল্প অনুবাদ: ""এখন মানুষরা চিরকালের জন্য চিরকাল সম্মানেরও মহিমান্বিত হতেপারে, যিনি অমর, অদৃশ্য এবং একমাত্র ঈশ্বর হচ্ছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])