bn_tn_old/1ti/01/17.md

1.1 KiB

Now ... Amen

প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে""এখন"" শব্দটি ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল ঈশ্বরের প্রশংসা করেন।

the king of the ages

অনন্তকালীন রাজা বা""চিরকালের জন্য প্রধান শাসক

Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever

ভাবগত বিশেষ্য""সম্মান"" এবং""মহিমা"" কে ক্রিয়া হিসাবে বর্ণনা করা যেতেপারে।বিকল্প অনুবাদ: ""এখন মানুষরা চিরকালের জন্য চিরকাল সম্মানেরও মহিমান্বিত হতেপারে, যিনি অমর, অদৃশ্য এবং একমাত্র ঈশ্বর হচ্ছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)