24 lines
2.0 KiB
Markdown
24 lines
2.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
এই অংশে যোহন বিশ্বাসীদের তাদের নতুন প্রকৃতি সম্পর্কে বলেন, যারা পাপ করতে পারে না।
|
|
|
|
# See what kind of love the Father has given to us
|
|
|
|
আমাদের পিতা কি ভাবে আমাদের এতটা ভালোবাসেন তা ভেবে দেখুন
|
|
|
|
# we should be called children of God
|
|
|
|
পিতা আমাদের তাঁর সন্তান বলে ডেকেছেন
|
|
|
|
# children of God
|
|
|
|
এখানে এটি লোকদের বোঝায় যারা যীশু খ্রীষ্টের প্রতি বিশ্বাসের মাধ্যমে ঈশ্বরের মধ্যে থাকে ।
|
|
|
|
# For this reason, the world does not know us, because it did not know him
|
|
|
|
সম্ভাব্য অর্থগুলো1) ""কারণ আমরা ঈশ্বরের সন্তান এবং কারণ জগত ঈশ্বরকে চিনতনা, এটি আমাদের চেনে না"" বা2) ""যেহেতু জগত ঈশ্বরকে জানত না, এটি আমাদের জানে না।
|
|
|
|
# the world does not know us, because it did not know him
|
|
|
|
এখানে""জগৎ"" বলতে এমন লোকদের বোঝায় যারা ঈশ্বরকে সম্মান করে না।জগৎ যা জানত না তাস্পষ্ট করে বলা যেতে পারে: বিকল্প অনুবাদ: ""যারা ঈশ্বরের প্রতি সম্মান জানায় না তারা জানেনা যে আমরা ঈশ্বরের, কারণ তারা ঈশ্বরকে চেনে না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|