Door43-Catalog_ne_tn/rev/18/04.md

4.3 KiB

जोड्ने कथनः

स्वर्गबाट अर्को आवाज बोल्न थाल्छ ।

सामान्य जानकारीः

सर्वनाम "उनी" र "उनको" बेबिलोन शहरलाई जनाउँदछन्, जसलाई यो वेश्या जस्तो मानिन्छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

अर्को आवाज

"आवाज" शब्दले वक्तालाई बुझाउँछ जुन सायद येशू वा पिता हो । वैकल्‍पिक अनुवादः "अरु कोही" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

उसका पापहरू स्वर्ग सम्म उचाल्छन्

आवाजले बेबिलोनको पापहरूको बारेमा बताउँदछ कि मानौं ती वस्तुहरू केवल एक ढेर बनाउन सक्दछन् । वैकल्‍पिक अनुवादः "उनको पापहरू यति धेरै छन् कि तिनीहरू स्वर्गमा पुग्ने ढेर जस्तै छन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

सम्झे

"को लागी" वा "ध्यान दिन सुरु भयो ।" यसको मतलब यो होइन कि परमेश्वरले आफूले बिर्सनुभएको कुनै कुरा सम्झनुभयो । तपाईंले यसलाई प्रकाश १६:१९ मा कसरी अनुवाद गर्नुभएको छ, सो हेर्नुहोस् ।

उसलाई फिर्ता पैसा तिर्नुहोस् जस्तो कि उसले अरूलाई फिर्ता पैसा तिरेको छ

आवाजले सजायको कुरा गर्दछ जस्तै यो भुक्तानी हो । वैकल्‍पिक अनुवादः "जसलाई उनले अरुलाई दण्ड दिएकी छ उसलाई सजाय दिनुहोस्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

उनको दोहोरो चुक्ता

आवाजले सजायको कुरा गर्दछ जस्तै यो भुक्तानी हो । वैकल्‍पिक अनुवादः "उसलाई दुई गुणा दण्ड दिनुहोस्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

उनले मिश्रण गरेको कचौरामा, उनको लागि दुईगुणा रकम मिलाउनुहोस्

आवाजले अरूलाई पिउनको लागि कडा मद्यको तयारीको रूपमा पीडित गराउने कुरा गर्दछ । वैकल्‍पिक अनुवादः "उनीले दु: खको मद्य तयार गरीन् जुन उनी अरूको लागि बनाएको भन्दा दोब्बर कडा छ" वा "उनीलाई दुइगुणा दु: ख भोग्‍न लगाओ जसरी अरुलाई दु: ख भोग्न लगाइ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

दुईगुणा रकम मिसाउनुहोस्

सम्भावित अर्थहरू १) "दुई पटक रकम तयार गर्नुहोस्" वा २) "यसलाई दोब्बर बलियो बनाउनुहोस्"

अनुवादका शब्दहरू