2.0 KiB
2.0 KiB
जोड्ने कथनः
यूहन्नाले बेबिलोनको बारेमा के भन्छन् ।
सामान्य जानकारीः
यी पदहरूमा "उनको" भन्ने शब्दले बेबिलोन शहरलाई जनाउँदछ ।
यौन अनैतिकतामा संलग्न छ र ऊ नियन्त्रण बाहिर गयो
"यौन पाप गरे र बेबिलोनका मानिसहरूले जस्तै उनीहरूले आफूले चाहेका कुरा गरे"
उनको पीडाको डर
अमूर्त संज्ञा "यातना" एक क्रिया को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः "बेबिलोनको रूपमा उनीहरूलाई सास्ती दिइनेछ भनेर डराउँछन्" वा "बेबिलोनलाई सताए झैँ परमेश्वरले उनीहरूलाई सताउनुहुनेछ भन्ने डर" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
धिक्कार, धिक्कार
यो जोडको लागि दोहोर्याइएको छ ।
तिम्रो सजाय आयो
वर्तमानमा हुने कुरालाई आइसकेको भनेर बताइएको छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)