2.8 KiB
जोड्ने कथन:
येशू एक जना मालिक र नोकरहरूको उखानबाट आफ्ना चेलाहरू फर्केर आउन तयार हुनुपर्दछ भनेर देखाउँदछन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)
त्यसको मनमा ... भनी भन्दछ
यहाँ "हृदय" दिमाग बुझाउँछ । वैकल्पिक अनुवादः “त्यसको मनमा ... विचार गर्छ” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
मेरो मालिक ढिला भयो
यसलाई कर्तृ वाक्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः "मेरो मालिक फिर्ता गर्न ढिलो छ" वा "मेरो मालिक लामो समयको लागि फर्कदैन" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
त्यो दिन जुन नोकरले आशा गर्दैन र यस्तो घण्टामा उसले थाहा पाउँदैन
यी दुबै बयानको एउटै कुराको मतलब छ । उनीहरूले जोड दिए कि मालिक आउने छ जब नोकरले उसलाई आशा गरेन । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
त्यसको दशा ... जस्तै हुनेछ
“त्यसलाई ... व्यवहार गरिनेछ”
उसलाई टुक्रा पार्नुहोस्
यो मुहावरा हो जसको अर्थ व्यक्ति भयंकर कष्ट भोग्नु हो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
विलाप र दाँत पीस
यसले चरम दुःख र पीडितलाई प्रतिनिधित्व गर्दछ । तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् मत्ती ८:१२ ।