4.4 KiB
धिक्कार तिमी
"यो तपाईंको लागि कत्ति डरलाग्दो हुनेछ!" तपार्इंले यसलाई मत्ती ११:२१(../11/20.md) मा कसरी अनुवाद गर्नुभएको थियो, सो हेर्नुहोस् ।
पुदिना, सुप र जिरा
खानालाई स्वादिलो बनाउन प्रयोग गरिने पातहरू र बिउहरू । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
तपाईंले पूर्ववत गर्नु भयो
"तपाईंले आज्ञापालन गर्नुभएन"
तौलका विषयहरु
"अझ महत्त्वपूर्ण कुरा"
तर यी तपाईंले गर्नु पर्छ
"तपाईंले यी अझ महत्त्वपूर्ण नियमहरू पालना गर्नुपर्दछ"
र पूर्ववत छोड्नु हुँदैन
यो सकारात्मक रूप मा भन्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः "कम महत्त्वपूर्ण कानूनको पालना गर्दा" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
तिमी दृष्टिविहीन अगुवाहरू
येशूले यो रूपक फरिसीहरूलाई बयान गर्न प्रयोग गर्नुभयो । येशूको भनाइको मतलब फरिसीहरूले परमेश्वरका आज्ञाहरू वा उहाँलाई खुशी पार्ने तरिका बुझ्दैनन् । तसर्थ, तिनीहरूले परमेश्वरलाई कसरी खुशी पार्ने भनेर अरूलाई सिकाउन सक्दैनन् । तपाईंले यस रूपकलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् मत्ती १५:१४ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
तिमीहरू जो भुसुनालाई चाल्दछौ, तर उँटलाई चाहिँ निल्दछौ
कम महत्त्वका नियमहरूलाई पालन गर्न होसियार हुनु र सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण नियमहरू पालन गर्न बेवास्ता गर्नु भनेको सबैभन्दा सानो अशुद्ध जनावरलाई ननिल्नको निम्ति होसियार हुनु, तर जानेर वा नजानेर सबैभन्दा ठुलो अशुद्ध जनावरको मासुचाहिँ खानु जत्तिकै मूर्खता हो । वैकल्पिक अनुवादः “तिमीहरू त्यो व्यक्तिजस्तै मूर्ख छौ, जसले आफ्नो पिउने कुराहरूमा परेका भुसुनालाई चाल्दछ, तर उँटलाई चाहिँ निल्दछ ।” (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
भुसुनालाई चाल्दछौ
भुसुनालाई मुखभित्र जानबाट रोक्नको निम्ति तरल पदार्थहरूलाई लुगा राखेर पिउँदछौ
भुसुना
उड्ने सानो किरा
अनुवादका शब्दहरू
- rc://*/tw/dict/bible/kt/woe
- rc://*/tw/dict/bible/kt/scribe
- rc://*/tw/dict/bible/kt/pharisee
- rc://*/tw/dict/bible/kt/hypocrite
- rc://*/tw/dict/bible/other/tenth
- rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses
- rc://*/tw/dict/bible/kt/justice
- rc://*/tw/dict/bible/kt/mercy
- rc://*/tw/dict/bible/kt/faith
- rc://*/tw/dict/bible/other/camel