4.5 KiB
सामान्य जानकारी:
“हामी” शब्दले याकूब र एल्डरहरूलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः प्रेरितहरू २१:१८ and rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
सामान्य जानकारी:
"तिनीहरू" भन्ने शब्दले यरूशलेमका यहूदी विश्वासीहरूलाई बुझाउँदछ जो यहूदी विश्वासीहरूलाई मोशाको नियम पछ्याउन सकिन्छ भनेर सिकाउन चाहान्थे। (हेर्नुहोस्ः प्रेरितहरू २१:२०-२१)
सामान्य जानकारी:
"ती", "" तिनीहरु "र पहिलो" तिनीहरु "शब्दले ती चार जना मानिसहरुलाई भाकल गरेका थिए। दोस्रो शब्द "तिनीहरू" र "उनीहरू" यरूशलेमका यहूदी विश्वासीहरूलाई जनाउँदछन् जसले यहूदी विश्वासीहरूलाई उनीहरू अझै पनि मोशाको व्यवस्था पालन गर्न सक्छु भनेर सिकाउन चाहन्थे।
भाकल गरेका चार जना मानिसहरू
“परमेश्वरसँग प्रतिज्ञा गरेका चार जना मानिस ।” यो भाकलमा भाकल गर्ने व्यक्तिले मद्य पिउँदैन वा तोकिएको समय नसकिएसम्म कपाल काट्दैन ।
यी मानिसहरूलाई लिनुहोस् र तिनीहरूसँग आफैलाई शुद्ध पार्नुहोस्
तिनीहरूले मन्दिरमा पूजा गर्न सकून् भनेर आफैंलाई धार्मिक रीति अनुसार शुद्ध गर्नु पर्ने थियो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
तिनीहरूको खर्च तिरिदिनुहोस्
“तिनीहरूलाई चाहिने कुराको खर्च तिरिदिनुहोस् ।” यो खर्च भाले र पोथी भेडाको पाठो, एउटा भेडा, अन्न र अर्घबलिहरू किन्नको लागि हुन्थ्यो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
उनीहरूले आफ्नो कपाल काट्न सक्छन्
यो एक संकेत हो कि व्यक्तिले आफूले गरेको प्रतिज्ञा पूरा गरेका थिए । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
ती चीजहरू तपाईको बारेमा भनिएको छ
यसलाई कर्तृ वाक्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः "चीजहरू जुन मानिसहरूले तपाईको बारेमा भनिरहेका छन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
व्यवस्था पालन गर्ने
यसले कानूनको पालना गर्ने कुरा गर्दछ जस्तै कानून एक अगुवा हो र मानिसहरूले यसलाई पछाडि पछ्याउँदछन् । वैकल्पिक अनुवाद: "कानून पालन गर्नुहोस्"वा “मोशाको व्यवस्था र अन्य यहूदी रीतिहरूअनुसार जीवन जिउने” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)