25 lines
2.3 KiB
Markdown
25 lines
2.3 KiB
Markdown
# প্রাচীন
|
|
|
|
এটা যীশুর শিষ্য এবং প্রেরিত যোহনকে বোঝায়|
|
|
তিনি বলতে বোঝায় নিজে যেমন "বয়োজেষ্ঠ" হয় কারণ তাঁর অনেক বয়স অথবা তিনি একজন মন্ডলীর নেতা | লেখকের নাম স্পষ্টভাবে প্রণীত হতে পারে: "আমি, যোহন প্রাচীন, লিখছি|" (দেখুন: স্পষ্ট এবং অন্তর্নিহিত)
|
|
# গায়
|
|
|
|
ইনি একজন সহকর্মী বিশ্বাসী যাকে যোহন এই চিঠি লিখেছেন (দেখুন: নামের অনুবাদ)
|
|
# যাকে আমি সত্যে ভালোবাসি
|
|
|
|
বিকল্প অনুবাদ: "যাকে আমি প্রকৃতপক্ষে ভালোবাসি" (ইউ ডি বি)
|
|
# তুমি সব বিষয়ে এবং শারীরিক দিক দিয়ে উন্নতিলাভ করতে পারো
|
|
|
|
"তুমি সব বিষয়ে এবং স্বাস্থ্যগতভাবে ভালোভাবে করতে পারো"
|
|
# যেমনভাবে তোমার আত্মায় উন্নতিলাভ হয়
|
|
|
|
"যেমনভাবে তুমি আত্মিকভাবে ভালো হও"
|
|
# ভায়েরা
|
|
|
|
"সহকর্মী বিশ্বাসী"
|
|
# তোমার সত্যের সাক্ষ্যে, যেমনভাবে তুমি সত্যে আচরণ কর
|
|
|
|
"আমাকে বল যে তুমি ঈশ্বরের সত্য অনুযায়ী জীবনধারণ করছ" অথবা
|
|
# আমার সন্তানেরা
|
|
|
|
যোহন তুলনা করেছেন যাদেরকে তিনি যীশুর বিশ্বাসে শিশুদের থেকে শিখিয়েছেন| এই জোর তাঁর ভালবাসা এবং উদ্বেগ তাদের জন্য|বিকল্প অনুবাদ: "আমার আত্মিক সন্তান" (উপমা দেখুন) |