31 lines
2.3 KiB
Markdown
31 lines
2.3 KiB
Markdown
|
১. তোমার বাধ্যতার উপর আমার বিশ্বাস আছে
|
|||
|
|
|||
|
" কারণ আমি নিশ্চিত যে আমি তোমাকে যা বলব তাই করবে "
|
|||
|
২. তোমার বাধ্যতা ... তোমাকে লিখছি, ... তুমি করবে"
|
|||
|
|
|||
|
পৌল এইটা ফিলীমনকে লিখেছিলেন.
|
|||
|
( দেখো : 'তুমি' প্রকারভেদ )
|
|||
|
৩. জানা
|
|||
|
|
|||
|
" এবং আমি জানি "
|
|||
|
৪. আমি কি বলি
|
|||
|
|
|||
|
" আমি কি চাই "
|
|||
|
৫. যাইহোক
|
|||
|
|
|||
|
" আরও "
|
|||
|
৬. আমার জন্য অতিথিশালা তৈরী কর
|
|||
|
|
|||
|
" তোমার বাড়িতে আমার জন্য একটা ঘর তৈরী রেখো." পৌল ফিলীমনকে এটা করতে বলেন.
|
|||
|
৭. তোমার প্রার্থনার দ্বারা ... তোমার কাছে আসা
|
|||
|
|
|||
|
এই কথা " তোমার " এবং "তুমি"
|
|||
|
এখানে ফিলীমনকে বোঝায় এবং বিশ্বাসীরা যারা এই বাড়িতে মিলিত হয়. ( দেখো : গঠনের ' তুমি')
|
|||
|
৮. তোমার প্রার্থনার দ্বারা
|
|||
|
|
|||
|
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায়
|
|||
|
|
|||
|
তোমার প্রার্থনার জন্য " বা "কারণ তোমারা সবাই আমার জন্য প্রার্থনা করছিলে."
|
|||
|
৯. আমি তোমার কাছে আসতে চাই
|
|||
|
|
|||
|
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় ইতিবাচকে : "ঈশ্বর আমায় অনুমতি দেবেন তোমার কাছে যাওয়ার জন্য " বা " যারা আমাকে বন্দী করে রেখেছে ঈশ্বর তাদের প্রস্তুত করবেন ছেরেদাওয়ার জন্য যাতে আমি তোমাদের কাছে যেতে পারি. "( দেখো : এইতিবচক বা নেতিবাচক).
|