Door43-Catalog_bn_tn/PHM/01/21.md

31 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-08-29 23:21:29 +00:00
১. তোমার বাধ্যতার উপর আমার বিশ্বাস আছে
" কারণ আমি নিশ্চিত যে আমি তোমাকে যা বলব তাই করবে "
২. তোমার বাধ্যতা ... তোমাকে লিখছি, ... তুমি করবে"
পৌল এইটা ফিলীমনকে লিখেছিলেন.
( দেখো : 'তুমি' প্রকারভেদ )
৩. জানা
" এবং আমি জানি "
. আমি কি বলি
" আমি কি চাই "
৫. যাইহোক
" আরও "
৬. আমার জন্য অতিথিশালা তৈরী কর
" তোমার বাড়িতে আমার জন্য একটা ঘর তৈরী রেখো." পৌল ফিলীমনকে এটা করতে বলেন.
. তোমার প্রার্থনার দ্বারা ... তোমার কাছে আসা
এই কথা " তোমার " এবং "তুমি"
এখানে ফিলীমনকে বোঝায় এবং বিশ্বাসীরা যারা এই বাড়িতে মিলিত হয়. ( দেখো : গঠনের ' তুমি')
৮. তোমার প্রার্থনার দ্বারা
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায়
তোমার প্রার্থনার জন্য " বা "কারণ তোমারা সবাই আমার জন্য প্রার্থনা করছিলে."
৯. আমি তোমার কাছে আসতে চাই
এইটা এইভাবেও অনুবাদ করাযায় ইতিবাচকে : "ঈশ্বর আমায় অনুমতি দেবেন তোমার কাছে যাওয়ার জন্য " বা " যারা আমাকে বন্দী করে রেখেছে ঈশ্বর তাদের প্রস্তুত করবেন ছেরেদাওয়ার জন্য যাতে আমি তোমাদের কাছে যেতে পারি. "( দেখো : এইতিবচক বা নেতিবাচক).