pt-br_tn/1jn/04/01.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown

# Informação Geral:
João dá um alerta contra os falsos mestres que ensinam contra Cristo ter tido um corpo humano, e mestres que falam da maneira como os que amam o mundo.
# Amado
"Vocês pessoas a quem eu amo" ou "Queridos amigos". Veja como foi traduzido em 2:7.
# não acrediteis em qualquer espírito
Aqui a palavra "espírito" refere-se a um poder espiritual ou ser que dá a uma pessoa uma mensagem ou profecia. T.A.: "Não confiem em todo profeta que afirma ter uma mensagem de um espírito". (Veja: figs_metonymy)
# testai os espíritos
Aqui a palavra "espírito" refere-se a um poder espiritual ou ser que dá a uma pessoa uma mensagem ou profecia. T. A.: "Tenha certeza de ouvir cuidadosamente o que o profeta diz". (Veja: figs_metonymy)
# teste
"prove".
# veio em carne
"tomou a forma humana" ou "veio em corpo físico". (Veja:figs_metaphor)
# Este é o espírito do anticristo
"Eles são mestres que estão contra Cristo" ou "Eles são mestres que se opõem a Cristo". (UDB)
# anticristo, o qual tendes ouvido que está vindo
"anticristo. Você já ouviu falar que pessoas como aquela estão surgindo entre nós"
# está vindo, e agora já está no mundo
"Vindo. Mesmo agora eles já estão aqui".(UDB)