775 B
775 B
Conexão com o texto
Paulo lembra aos cristãos gálatas quão bondosamente eles o trataram quando ele estava com eles, e ele os encoraja a continuarem confiando nele quando ele não estiver com eles.
imploro
Aqui isso significa pedir ou insistir fortemente. Esta não é a palavra usada para pedir dinheiro ou comida ou objetos físicos.
irmãos
traduza isso como em 1:1.
Vós não me fizestes mal
Usando lítotes (expressão com forte dose de ironia), Paulo enfatiza que os Gálatas o trataram bem. TA: "Você me tratou muito bem" ou "Você me tratou como deveria" (Veja: figs_litotes)
Apesar da minha condição física ter-vos colocado em prova
"Embora tenha sido difícil para vocês me verem tão fisicamente doente"
desprezastes
odiastes muito