25 lines
775 B
Markdown
25 lines
775 B
Markdown
|
# Conexão com o texto
|
||
|
|
||
|
Paulo lembra aos cristãos gálatas quão bondosamente eles o trataram quando ele estava com eles, e ele os encoraja a continuarem confiando nele quando ele não estiver com eles.
|
||
|
|
||
|
# imploro
|
||
|
|
||
|
Aqui isso significa pedir ou insistir fortemente. Esta não é a palavra usada para pedir dinheiro ou comida ou objetos físicos.
|
||
|
|
||
|
# irmãos
|
||
|
|
||
|
traduza isso como em 1:1.
|
||
|
|
||
|
# Vós não me fizestes mal
|
||
|
|
||
|
Usando lítotes (expressão com forte dose de ironia), Paulo enfatiza que os Gálatas o trataram bem. TA: "Você me tratou muito bem" ou "Você me tratou como deveria" (Veja: figs_litotes)
|
||
|
|
||
|
# Apesar da minha condição física ter-vos colocado em prova
|
||
|
|
||
|
"Embora tenha sido difícil para vocês me verem tão fisicamente doente"
|
||
|
|
||
|
# desprezastes
|
||
|
|
||
|
odiastes muito
|
||
|
|