zh_tw/bible/other/iyahweh.md

17 lines
869 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-11 19:37:55 +00:00
# 我,耶和华
## 术语的定义
在旧约中,神多次用祂的名字而非代词自称。
* 例如,神说“荣耀耶和华”,而非“荣耀我”。
## 翻译建议
* 对某些语言而言,更流畅清晰的表述可能是按原文本翻译,不添加代词(我)。
* 有些情况下,可在文本开头部分添加几次代词,其余部分省略代词。
* 在出现“耶和华”的文本中,最佳译法是直译(如可行)。但也可酌情决定在某些地方仅使用代词,以使文本更加流畅清晰。
* 在神开口说话的语境下,译法总结如下:“耶和华”(直译);“我,耶和华”;“我”;采用引述式:“这是耶和华说的”。
* 另一种方案是仅在个别情况下添加代词,而非每次都添加。
*译文应自然流畅,表明是耶和华在说祂自己。