36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
# 所说的就是这个人
|
||
|
||
“那个先知就是从前先知所写的那位”或“约翰是先知们很久以前写的那个人”
|
||
|
||
# 我要差遣
|
||
|
||
在这节经文中,耶稣引用了先知玛拉基的话,表示约翰就是玛拉基所说的使者。
|
||
|
||
# 在你前面
|
||
|
||
这句习语的意思是“在你之前”或“在你前面去的”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# 你前面
|
||
|
||
“你”是单数形式,因为在引用中神在对弥赛亚说话。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# 我告诉你们
|
||
|
||
耶稣在对人群说话,所以“你们”是复数形式。耶稣用这句来强调他接下来要说的令人惊讶的事是真的。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# 凡妇人所生的
|
||
|
||
“在那些妇人所生的人中。”这是所有人的隐喻。另译:“所有曾经生活过的人”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 没有一个大过 约翰的
|
||
|
||
“约翰是最大的”
|
||
|
||
# 神国里最小的
|
||
|
||
这是指神将建立的国度中的人。
|
||
|
||
# 比他还大
|
||
|
||
在神国的人的属灵状态将高于那国建立之前的人的属灵状态。另译:“比约翰有更高的属灵地位”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|