1.2 KiB
1.2 KiB
所说的就是这个人
“那个先知就是从前先知所写的那位”或“约翰是先知们很久以前写的那个人”
我要差遣
在这节经文中,耶稣引用了先知玛拉基的话,表示约翰就是玛拉基所说的使者。
在你前面
这句习语的意思是“在你之前”或“在你前面去的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
你前面
“你”是单数形式,因为在引用中神在对弥赛亚说话。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-you)
我告诉你们
耶稣在对人群说话,所以“你们”是复数形式。耶稣用这句来强调他接下来要说的令人惊讶的事是真的。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
凡妇人所生的
“在那些妇人所生的人中。”这是所有人的隐喻。另译:“所有曾经生活过的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
没有一个大过 约翰的
“约翰是最大的”
神国里最小的
这是指神将建立的国度中的人。
比他还大
在神国的人的属灵状态将高于那国建立之前的人的属灵状态。另译:“比约翰有更高的属灵地位”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)