zh_tn/psa/010/008.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

他埋伏等候

“他”指的是“恶人”

他的眼睛窥探无倚无靠的人

“眼睛” 代表他本人。另译:“他寻找无依无靠的人” 参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中

恶人如同狮子。另译:“他藏起来等着弱小的人走到他跟前,就像狮子在树丛中等侯它想攻击的动物” rc://*/ta/man/translate/figs-simile

埋伏

意思是藏起来图谋杀害

埋伏

“躺下来等待” 或 “他藏起来等待”

他拉网,就把困苦人掳去

作者描述恶人抓人就像一个猎人用网去抓动物一样。另译:“ 他抓住困苦人就像一个猎人用网捕获动物并拖走一样” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

无倚无靠的人就倒在他爪牙之下

作者继续描述恶人像猎人一样要抓人, 他的计谋就是他的网。另译:“ 他的受害者被他的计谋所害就像动物落在猎人坚固的网里面” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor