596 B
596 B
他就抬头一看
“那人就抬头一看”
我看见人了;他们好像树木,并且行走
那人看到有人行走,但不是很清楚,因此他把他们比作树。另译:“我看到人了!他们走来走去,但我看不清楚他们。他们好像树一样。”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
随后又按手
“随后耶稣又按手”
他定睛一看,就复了原
“就复了原”可译为主动句。另译:“复原了那人的视力,那人睁开了他的眼睛”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)