zh_tn/heb/04/12.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

神的道是活泼的

这里“神的道”是指神通过话语或书面信息传达给人类的任何事物。另译:“神的话语是活的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

是活泼的,是有功效的

这是形容神的话语是活的。这意思是,当神说话时,是有能力和功效的。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

比一切两刃的剑更快

两刃的剑很容易刺透人的肉体。神的话是大有功效的,可以显明人的心意和思想。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

两刃的剑

是指两边都开刃、锋利的剑。

甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开

继续形容神的话语好像剑一样锋利。这里描述剑的锋利,可以刺透和分开人体几乎不可能分开的部分。这意思是,我们不可能向神隐藏我们里面的任何东西。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

魂与灵

这些是人类的两个不同但又紧密相关的非物理部分。“魂”是使人肉身活着的部分。“灵”是人可以认知并相信神的那部分。

骨节与骨髓

“骨节”是将两根骨头固定在一起的东西。“骨髓”是骨骼的中心部分。

连心中的思念和主意都能辨明

这是形容神的话语就像人一样可以认知。另译“神的话会显明”UDB(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

心中的思念和主意

这是形容人心,是人的思想和情感的中心。另译:“一个人所想的和做事的意图” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

并且被造的没有一样在他面前不显然的

这句可以用主动句式表达。另译:“没有什么神造的可以在他面前隐藏。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的

形容万物好像是裸露站立的人或好像是一个敞开的盒子。另译“所有的一切都完全暴露。”UDB(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

赤露敞开的

这两个词意思基本一样,是强调在神面前什么都不能躲避隐藏。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

在那与我们有关系的主眼前

形容神,就好像他有眼睛的一样。另译:“神,将要审判我们如何生活。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)