zh_tn/act/04/11.md

40 lines
1.2 KiB
Markdown

# 转接陈述:
彼得结束他从四章8节开始对犹太宗教领袖的讲论。
# 概述:
“我们” 在这里指的不只是彼得也包括他的听众。
# 他是... 石头,已成了房角的头块石头
彼得是在引用诗篇的话。这是个隐喻,意思是宗教领袖们像匠人们一样,丢弃了耶稣。但神会让他成为他的国中最重要的,就像房角石对一栋建筑物的重要性。
# 头块
“头” 在此指的是 “最重要的” 或 “关键的”。
# 你们匠人所弃的
“被你们这些匠人所丢弃的” 或 “被你们这些匠人认为无用而丢弃的”
# 除他以外,别无拯救
这可用正面的话来说。另译:“他是唯一能够施行拯救的那位”
# 在天下人间,没有赐下别的名
这可用主动词来翻译。另译:“因为在天下人间,神没有赐下别的名”
# 在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着
这句 “天下人间...赐...的名” 指的是耶稣。另译:“在天下人间没有别的人,我们可以靠着”
# 天下
这指的是全世界。另译:“在世上”
# 我们可以靠着得救
这句可以用主动词来翻译。另译:“可以救我们”