zh_tn/act/04/11.md

1.2 KiB

转接陈述:

彼得结束他从四章8节开始对犹太宗教领袖的讲论。

概述:

“我们” 在这里指的不只是彼得也包括他的听众。

他是... 石头,已成了房角的头块石头

彼得是在引用诗篇的话。这是个隐喻,意思是宗教领袖们像匠人们一样,丢弃了耶稣。但神会让他成为他的国中最重要的,就像房角石对一栋建筑物的重要性。

头块

“头” 在此指的是 “最重要的” 或 “关键的”。

你们匠人所弃的

“被你们这些匠人所丢弃的” 或 “被你们这些匠人认为无用而丢弃的”

除他以外,别无拯救

这可用正面的话来说。另译:“他是唯一能够施行拯救的那位”

在天下人间,没有赐下别的名

这可用主动词来翻译。另译:“因为在天下人间,神没有赐下别的名”

在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着

这句 “天下人间...赐...的名” 指的是耶稣。另译:“在天下人间没有别的人,我们可以靠着”

天下

这指的是全世界。另译:“在世上”

我们可以靠着得救

这句可以用主动词来翻译。另译:“可以救我们”