th_tn/1co/08/04.md

40 lines
3.0 KiB
Markdown

# เรารู้
"เรา" หมายถึง เปาโล และชาวโครินธ์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# รูปเคารพในโลกนี้นั้น ไม่ได้มีความหมายใดๆ เลย
"รูปเคารพไม่มีอำนาจในโลกนี้"
# อย่างมี "พระ" และ "เจ้า" มากมาย
เปาโลไม่เชื่อในพระทั้งหลาย แต่ท่านตระหนักว่าพวกคนนอกศาสนาเชื่อในพระเหล่านั้น
# เรา
คำว่า "เรา" (กรรม) ในที่นี้หมายถึงเปาโล และชาวโครินธ์ทั้งหลาย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# สำหรับพวกเรานั้นมี
"พวกเราเชื่อใน"
# ข้อมูลทั่วไป
"เรา" (ประธาน) และ "เรา" (กรรม) ในที่นี้หมายถึงผู้เชื่อทั้งหลาย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# พวกเรารู้อยู่แล้วว่า รูปเคารพในโลกนี้นั้น ไม่ได้มีความหมายใดๆ เลย และ มีพระเจ้าเพียงองค์เดียว ไม่มีพระอื่น
บางทีเปาโลกำลังอ้างถึงวลีที่ชาวโครินธ์บางคนเคยใช้ "พวกเราทั้งหลายรู้ เหมือนท่าน ท่านทั้งหลายเองที่ชอบพูดว่า 'รูปเคารพไม่มีอำนาจ หรือความหมายสำหรับเรา' เหมือนท่านพูดว่า 'มีพระเจ้าเพียงองค์เดียว ไม่มีพระเจ้าองค์อื่น'"
# เรียกกันว่าเป็นพระนั้น
เรียกว่าพระทั้งหลาย "สิ่งทั้งหลายซึ่งคนทั้งหลายเรียกว่า พวกพระ"
# "พระ" และ "เจ้า" มากมาย
เปาโลไม่เชื่อว่ามีพระหลายองค์ และเจ้าหลายองค์ แต่ท่านตระหนักกว่าคนนอกศาสนาทั้งหลายเชื่ออย่างนั้น
# แต่สำหรับพวกเรานั้น มี...อยู่
"อะไรก็ตามที่คนทั้งหลายพูด หรือคิด เราเชื่อว่าสิ่งนั้น ...คงมีอยู่"