th_tn/pro/20/02.md

1.4 KiB

ความน่ากลัวของกษัตริย์ก็เหมือนกับความกลัวเสียงคำรามของสิงห์หนุ่ม

นี่เปรียบเทียบว่าลักษณะที่ประชาชนกลัวพระพิโรธของกษัตริย์กับลักษณะที่พวกเขากลัวเสียงคำรามของสิงห์หนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระพิโรธของกษัตริย์ทำให้ประชาชนเกรงกลัวเท่ากับที่พวกเขาได้เผชิญหน้ากับเสียงคำรามของเสียงหนุ่มที่คำรามต่อพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ยั่วพระองค์ให้กริ้ว

"ทำให้กษัตริย์ทรงกริ้ว"

เสี่ยงชีวิตตนเอง

นี่อ้างถึงการถูกฆ่า "ชีวิต" ในที่นี้อ้างถึงชีวิตฝ่ายร่างกาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)