# ความน่ากลัวของกษัตริย์ก็เหมือนกับความกลัวเสียงคำรามของสิงห์หนุ่ม นี่เปรียบเทียบว่าลักษณะที่ประชาชนกลัวพระพิโรธของกษัตริย์กับลักษณะที่พวกเขากลัวเสียงคำรามของสิงห์หนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระพิโรธของกษัตริย์ทำให้ประชาชนเกรงกลัวเท่ากับที่พวกเขาได้เผชิญหน้ากับเสียงคำรามของเสียงหนุ่มที่คำรามต่อพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # ยั่วพระองค์ให้กริ้ว "ทำให้กษัตริย์ทรงกริ้ว" # เสี่ยงชีวิตตนเอง นี่อ้างถึงการถูกฆ่า "ชีวิต" ในที่นี้อ้างถึงชีวิตฝ่ายร่างกาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])