th_tn/zec/02/10.md

2.2 KiB

บุตรหญิงของศิโยนเอ๋ย จงร้องด้วยความยินดี

"ศิโยน" เป็นเหมือนกันกับ "กรุงเยรูซาเล็ม" ผู้เผยพระวจนะพูดถึงเมืองนั้นราวกับว่ามันเป็นบุตรหญิง ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) เศคาริยาห์เปรียบเมืองนั้นเป็นบุคคลที่เป็นบุคคลที่สามารถร้องเพลงได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "จงร้องเพลงด้วยความยินดีเถิด ศิโยนเอ๋ย" หรือ 2) วลี "บุตรหญิงของศิโยน" เป็นคำที่ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "จงร้องเพลงด้วยความยินดี ประชาชนของศิโยน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูว่าเคยแปลข้อความนี้อย่างไรใน เศคาริยาห์ 1:4 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "นี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่เป็นสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)