th_tn/sng/06/09.md

2.5 KiB

แม่นกเขาของฉัน

ชาวอิสราเอลถือว่านกเขาเป็นนกที่สวยงามด้วยเสียงที่ไพเราะ ผู้ชายคนนั้นคิดว่าใบหน้าของผู้หญิงและเสียงมีความสวยงาม หากเรียกผู้หญิงคนหนึ่งว่า "นกเขา" อาจจะน่ารังเกียจ ท่านสามารถละทิ้งคำอุปมานี้ได้ ดูที่เคยแปลไว้ใน เพลงซาโลมอน, 2:14. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เธอเป็นผู้หญิงสวย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เธอผู้ไม่มีมลทิน

"คนที่สมบูรณ์แบบของฉัน" หรือ "คนที่ซื่อสัตย์ของฉัน" หรือ "คนที่ไร้เดียงสาของฉัน" ดูที่เคยแปลไว้ใน เพลงซาโลมอน, 5:2.

บุตรสาวคนเดียวของมารดาของเธอ

นี่เป็นการพูดเกินจริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ลูกสาวคนพิเศษของแม่" หรือ "ต่างจากลูกสาวคนอื่นของแม่อย่างสิ้นเชิง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ผู้หญิงที่ให้กำเนิดเธอ

"ผู้หญิงที่ให้กำเนิดเธอ" วลีนี้หมายถึงแม่ของเธอ

ผู้หญิงสาว ... พระราชินีทั้งหลาย ... นางสนมทั้งหลาย

ผู้หญิงที่พูดถึงใน เพลงซาโลมอน 6:8.

พวกเขาได้สรรเสริญเธอ

"บอกว่าทุกอย่างเป็นไปด้วยดีสำหรับเธอโดยเฉพาะ"