th_tn/rom/06/17.md

24 lines
3.2 KiB
Markdown

# แต่จงขอบพระคุณพระเจ้า
"แต่ข้าพเจ้าขอบคุณพระเจ้า"
# เพราะพวกท่านได้เป็นทาสของความบาป
ในที่นี้ "ความบาป" ถูกอธิบายว่าเป็นนายที่ทาสจะรับใช้ นอกจากนี้ "ความบาป" ยังหมายถึงอำนาจที่ดำรงอยู่ภายในเราที่ทำให้เราเลือกทำในสิ่งที่ชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะท่านเป็นทาสของอำนาจบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# แต่พวกท่านมีใจเชื่อฟัง
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง ในที่นี้คำว่า "ใจ" หมายถึงการมีแรงจูงใจที่จริงใจและสัตย์ซื่อในการทำบางสิ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ท่านเชื่อฟังอย่างแท้จริง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# หลักคำสอนที่พวกท่านได้รับมานั้น
ในที่นี้ "หลักคำสอน" หมายถึงวิธีในการใช้ชีวิตที่นำไปสู่ความชอบธรรม ผู้เชื่อเปลี่ยนวิธีการใช้ชีวิตแบบเก่าของพวกเขาเพื่อให้เข้ากับวิธีการใช้ชีวิตแบบใหม่ที่ผู้นำคริสเตียนสอนพวกเขา ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำสอนที่ผู้นำคริสเตียนให้แก่ท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# พวกท่านได้รับการปลดปล่อยให้พ้นจากความบาปแล้ว
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคริสต์ได้ทรงกระทำให้ท่านเป็นอิสระจากอำนาจของความบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# พวกท่านได้ถูกทำให้เป็นทาสของความชอบธรรม
"ตอนนี้ท่านเป็นผู้รับใช้สำหรับการทำสิ่งที่ถูกต้อง"