th_tn/psa/090/013.md

1.5 KiB

ขอทรงหันกลับมาเถิด จะเป็นแบบนี้อีกนานเท่าใด?

การทูลขอให้พระยาห์เวห์ไม่ทรงกริ้วอีกถูกกล่าวถึงเหมือนกับผู้เขียนต้องการให้พระเจ้าทรงหันหนีจากความกริ้วของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงโปรดอย่ากริ้วอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จะเป็นแบบนี้อีกนานเท่าใด?

ผู้เขียนใช้คำถามเพื่อระบุว่าเขาต้องการให้พระเจ้าทรงหยุดกริ้ว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ขอทรงสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์

ในที่นี้ "ผู้รับใช้ของพระองค์" อ้างถึงคนอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้รับใช้ของพระองค์"