th_tn/psa/090/007.md

1.3 KiB

ข้าพระองค์ทั้งหลายถูกความกริ้วของพระองค์เผาผลาญเสีย

พระเจ้าทรงทำลายผู้คนด้วยความกริ้วของพระองค์ถูกกล่าวเหมือนกับเป็นการที่ความกริ้วของพระเจ้าเป็นไฟที่เผาผลาญผู้คนอย่างแท้จริง ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำลายข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยความกริ้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ในพระพิโรธของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายก็หวาดกลัว

"เมื่อพระองค์ทรงกริ้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายกลัวมาก"