# ข้าพระองค์ทั้งหลายถูกความกริ้วของพระองค์เผาผลาญเสีย พระเจ้าทรงทำลายผู้คนด้วยความกริ้วของพระองค์ถูกกล่าวเหมือนกับเป็นการที่ความกริ้วของพระเจ้าเป็นไฟที่เผาผลาญผู้คนอย่างแท้จริง ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำลายข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยความกริ้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ในพระพิโรธของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายก็หวาดกลัว "เมื่อพระองค์ทรงกริ้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายกลัวมาก"