th_tn/psa/050/016.md

1.4 KiB

แต่พระเจ้าทรงตรัสกับคนชั่วว่า

ในที่นี้พระเจ้ายังคงตรัสและตรัสถึงพระองค์เองในรูปแบบบุรุษที่สาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เราพูดกับคนชั่ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

กับคนชั่ว

คำว่า "คนชั่ว" หมายถึงคนชั่วโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กับคนชั่วร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ได้รับพันธสัญญาของเราด้วยปากของเจ้า

พระเจ้าตรัสถึงคนชั่วร้ายที่ท่องจำถ้อยคำในพันธสัญญาของพระองค์เหมือนกับพวกเขากำลังใส่พันธสัญญาไว้ในปากของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พูดเกี่ยวกับพันธสัญญาของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)