th_tn/psa/017/005.md

8 lines
1.1 KiB
Markdown

# ย่างเท้าของข้าพระองค์จะยึดมั่นในทางของพระองค์ เท้าของข้าพระองค์ไม่ลื่นไถล
อนุประโยคทั้งสองนี้มีความหมายเหมือนกัน วลีที่กล่าวซ้ำเพื่อเป็นการเน้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# เท้าของข้าพระองค์ไม่ลื่นไถล
ผู้เขียนกล่าวถึงการเชื่อฟังของเขาต่อพระเจ้าเหมือนกับเขากำลังเดินบนเส้นทางหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์มุ่งมั่นที่จะเดินตามวิถีทั้งหลายของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])